ويكيبيديا

    "مثل أثر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • such as the impact
        
    • such as the effect
        
    • such as the influence
        
    They also pointed out that given projects are often planned to last for three to four years, factors such as the impact of currency fluctuations can be very difficult to predict. UN وأشارت أيضا الى أن المشاريع المقررة غالبا ما يخطط لها أن تستمر من ثلاثة الى أربعة أعوام، وأن عوامل مثل أثر التقلبات في سعر العملة من الصعب التنبؤ بها.
    That decision propelled the country from the fringes to the core of the international human rights discourse, where it assumed a leadership role on key issues, such as the impact of climate change on human rights. UN وقد نقل هذا القرار البلادَ من هامش الخطاب الدولي المتعلق بحقوق الإنسان إلى جوهره، حيث اضطلعت بدور قيادي في القضايا الرئيسية مثل أثر تغير المناخ على حقوق الإنسان.
    The subprogramme will intensify its work on development strategies and address other emerging cross-cutting issues, such as the impact of climate change on development and environmentally sustainable growth. UN وسيكثف البرنامج الفرعي عمله على استراتيجيات التنمية ومعالجة القضايا الشاملة الناشئة الأخرى، مثل أثر تغير المناخ على التنمية والنمو المستدام بيئياً.
    Other important challenges, such as the effect of global climate change, have not been sufficiently addressed. UN ولم تتناول المبادرتان بما فيه الكفاية تحديات هامة أخرى مثل أثر تغير المناخ العالمي.
    Other questions had been raised, including some to which there were no answers as yet, such as the effect of population growth on the stability and growth of the world economy; it was to be hoped that that question would be more closely considered during the current session. UN كما أثيرت قضايا أخرى، بما فيها تلك التي يتعذر اﻹجابة عنها حتى اﻵن، مثل أثر نمو السكان على استقرار النمو الاقتصادي العالمي ونموه؛ وأعرب عن أمله بأن يتسنى النظر في تلك المسألة خلال الدورة الحالية على نحو دقيق.
    The subprogramme will intensify its work on development strategies and address other emerging cross-cutting issues, such as the impact of climate change on development and environmentally sustainable growth. UN وسيكثف البرنامج الفرعي عمله على استراتيجيات التنمية ومعالجة القضايا الشاملة الناشئة الأخرى، مثل أثر تغير المناخ على التنمية والنمو المستدام بيئياً.
    The subprogramme will intensify its work on development strategies and address other emerging cross-cutting issues such as the impact of climate change on development and environmentally sustainable growth. UN وسيكثّف البرنامج الفرعي العمل في مجال الاستراتجيات الإنمائية ومعالجة القضايا الناشئة الشاملة الأخرى مثل أثر تغير المناخ على التنمية والنمو المستدام من الناحية البيئية.
    They pointed out that indigenous peoples were facing many challenges in respect of climate change such as the impact of monocropping plantations, mass migration, and the effects on water quality, food security, human health and infrastructure. UN وذكر المتحدثان أنّ الشعوب الأصلية تواجه العديد من الصعوبات بسبب تغير المناخ، مثل أثر هذا التغير على الزارعات الأحادية المحصول والهجرة الجماعية، وتبعاته على نوعية المياه والأمن الغذائي والصحة البشرية والهياكل الأساسية.
    The Committee is aware, in particular, that issues such as the impact of armed conflict on children, or the treatment of refugee and asylumseeking children, have not been included. UN وتدرك اللجنة بوجه خاص أن بعض القضايا مثل أثر النـزاعات المسلحة على الأطفال أو معاملة الأطفال اللاجئين وملتمسي اللجوء لم تدرج في موضوع البحث.
    Overarching factors, such as the impact of economic factors, including structural adjustment, and political factors, such as transition and new forms of governance on women in the State party under review are addressed in this section. UN ويتناول هذا الفرع العوامل المهيمنة التي من قبيل أثر العوامل الاقتصادية، بما في ذلك التكيف الهيكلي، والعوامل السياسية، مثل أثر الانتقال واﻷشكال الجديدة للحكم على المرأة في الدولة الطرف التي قيد الاستعراض.
    Such follow-up surveys are undertaken every two or three years and they investigate with broad coverage or intensity specific topics, such as the impact that political and social programmes will have on different sectors of the population. UN وتجري دراسات المتابعة هذه كل سنتين أو ثلاث سنوات وتخصص لدراسة ذات تغطية عريضة أو مكثفة لمواضيع محددة، مثل أثر البرامج السياسية والاجتماعية على القطاعات المختلفة للسكان.
    This section also includes general factors such as the impact of economic factors, including structural adjustment, and political factors, such as transition and new forms of governance on the women of the State party under review. UN ويتضمن هذا الفرع أيضا العوامل العامة مثل أثر العوامل الاقتصادية، بما في ذلك التكيف الهيكلي، والعوامل السياسية من قبيل المرور بمرحلة انتقالية، واﻷشكال الجديدة للتوجيه فيما يتصل بالمرأة في الدولة الطرف موضع الاستعراض.
    Result 3: Measures taken to respond to critical environmental challenges such as the impact of climate change and prevention, response and recovery measures vis-à-vis disaster risks UN النتيجة 3: تدابير متخذة للتصدي للتحديات البيئية الحرجة مثل أثر تغيُّر المناخ وتدابير الوقاية والاستجابة والإنعاش في مواجهة أخطار الكوارث
    It could also provide sectoral analysis, such as the impact of the crisis on the tourism sector or on migration and remittances, where a large number of countries face rapid and substantial reductions in revenues; UN ويمكن أن يقدم كذلك تحليلاً قطاعياً، مثل أثر الأزمة على قطاع السياحة أو على الهجرة والتحويلات، حيث يواجه عدد كبير من البلدان انخفاضات سريعة وكبيرة في العائدات؛
    Many representatives referred to particular issues that should be more strongly reflected in the Platform for Action, such as the impact of structural adjustment programmes, the situation of various groups of women including refugees, migrant women, indigenous women and women with disabilities. UN وأشارت ممثلات كثيرات إلى مسائل معينة ينبغي التعبير عنها بشكل أقوى في منهاج العمل، مثل أثر برامج التكيف الهيكلي، وحالة الفئات المختلفة من النساء، بما في ذلك اللاجئات والمهاجرات والنساء من السكان اﻷصليين والمعوقات.
    Where divestiture is envisaged, the valuation of a mining concern can be problematic, both for assets such as infrastructure and potential mineral reserves, as well as for eventual liabilities such as the impact of mining and processing activity on the natural environment. UN وفي الحالات التي يُتوخى فيها تصفية الاستثمار من خلال تحويل الاصول الى القطاع الخاص، قد تكون عملية تحديد قيمة المنشأة التعدينية عملية مثيرة للمشاكل سواء بالنسبة لبعض اﻷصول مثل الهياكل اﻷساسية والاحتياطي المعدني المحتمل أو بالنسبة للتبِعات المحتملة مثل أثر نشاط التعدين والتجهيز على البيئة الطبيعية.
    Overall, the implementation of the work at the subprogramme level was constrained by inadequate resources attributable mainly to work on emerging challenging areas such as the impact of rising food and oil prices and climate change, which relied entirely on extrabudgetary resources mobilized gradually in the course of the biennium. UN وبشكل عام، كان تـنفيذ العمل على مستوى البرنامج الفرعي مقيداً بعدم كفاية الموارد وهو ما يُعزى أساسا للعمل في مجالات ناشئة تـنطوي على تحديات مثل أثر ارتفاع أسعار الغذاء والنفط وتغير المناخ، وهي مجالات تعتمد كليا على الموارد الخارجة عن الميزانية التي تمت تعبئتها تدريجيا خلال فترة السنتين.
    Some information, such as the effect of policies and measures, may be presented in aggregate for several complementary measures in a particular sector or affecting a particular gas. UN 23- ويجوز تقديم بعض المعلومات، مثل أثر السياسات والتدابير، مجملة بالنسبة إلى عدة تدابير تكميلية اتخذت فــي قطاع معين أو تمسّ غازاً معيناً.
    Principle 9 and chapter V of that Programme deal not only with the definition of the family but also with issues such as the effect on the family unit of greater participation by women in the labour force; widespread migration; and forced population shifts caused by violent conflict or war, urbanization, poverty, natural disasters or other causes of displacement. UN والمبدأ ٩ والفصل الخامس من ذلك البرنامج لا يتناولان تعريف اﻷسرة فحسب بل أيضا قضايا مثل أثر زيادة مشاركة المرأة في القوى العاملة على الوحدة اﻷسرية، وانتشار الهجرة، والنزوح الجبري للسكان بسبب الصراع العنيف أو الحرب والتحضر والفقر والكوارث الطبيعية واﻷسباب اﻷخرى للنزوح.
    It contains new subjects to meet current health concerns, such as the effect of noise and vibration on workers (see also A/60/63, paras. 64-66). UN وتشمل المدونة مواضيع جديدة تتصدي للشواغل الصحية الراهنة مثل أثر الضوضاء والاهتزاز على العاملين. (انظر أيضا الوثيقة A/60/63، الفقرات 64- 66).
    By applying interdisciplinary scientific analysis and projection, the model could shed light on key policy questions, such as the influence on fertility rates of a substantial increase in education level, the impact of the rise in mortality rates due to HIV/AIDS, the impact of increased rural education on the farming of marginal lands and the impact on agricultural production and food security of increased fertilizer use; UN ومن خلال تطبيق تحليل وإسقاط علميين لعدة تخصصات، يتمكن النموذج من إلقاء الضوء على مسائل هامة في السياسة العامة، مثل أثر الزيادة الكبيرة لمستوى التعليم على معدلات الخصوبة، وأثر ارتفاع معدلات الوفيات نتيجة الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛ وأثر ارتفاع مستوى التعليم الريفي على زراعة الأراضي الحدية؛ وأثر استخدام الأسمدة المتزايد على كل من الإنتاج الزراعي والأمن الغذائي؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد