My delegation considers it unimaginable that regions such as Africa and Latin America and the Caribbean would lack permanent seats on the Council. | UN | يرى وفدي أنه لا يمكن تصور أن مناطق مثل أفريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ليس لها مقاعد دائمة في المجلس. |
This concrete example of a regional approach to stockpile destruction could also be applied in other regions, such as Africa and Asia. | UN | وهذا المثال الملموس على اتباع نهج إقليمي في تدمير المخزونات يمكن أن يطبق أيضا في مناطق أخرى مثل أفريقيا وآسيا. |
Particular attention should be given to regions, such as Africa and West Asia, that are facing more serious challenges. | UN | وينبغي إيلاء اهتمام خاص للمناطق التي تواجه تحديات أشد خطورة، مثل أفريقيا وغرب آسيا. |
For some groups of countries, such as Africa as a whole, Sub-saharan Africa; African, Pacific and Caribbean (ACP) countries; and LDCs, however, there was no rebound and the decline was particularly sharp. | UN | ولكن بعض مجموعات البلدان، مثل أفريقيا ككل، وأفريقيا دون الصحراء الكبرى، وبلدان أفريقيا والمحيط الهادئ ومنطقة الكاريبي، وأقل البلدان نمواً، لم تعرف ارتفاعاً جديداً وكان الانخفاض حاداً بشكل خاص. |
Replacement and rotation of dysfunctional equipment involve huge expenditure owing to the geographical remoteness of mission areas like Africa. | UN | وينطوي استبدال المعدات المتعطلة عن العمل وتبديلها على نفقات ضخمة بسبب البعد الجغرافي لمناطق البعثات مثل أفريقيا. |
Actual human casualties suffered by those weapons, particularly in conflict-ridden regions, such as Africa and the Middle East, have been devastating. | UN | ولقد أحدثت هذه الأسلحة خسائر بشرية فادحة لا سيما في مناطق النـزاع مثل أفريقيا والشرق الأوسط. |
Substantial efforts are in progress in certain regions such as Africa, which has set up partnership instruments such as the New Partnership for Africa's Development (NEPAD) | UN | وتبذل جهود كبيرة في بعض المناطق، مثل أفريقيا التي تزودت بأدوات للشراكة مثل الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
The international community must also reaffirm its commitment to assisting the regions, such as Africa, that are the most vulnerable to climate change. | UN | ويجب أن يؤكد المجتمع الدولي مجدداً التزامه بمساعدة أكثر المناطق تأثراً بتغير المناخ، مثل أفريقيا. |
Moreover, inflows were uneven: some developing regions performed well, while others such as Africa and landlocked developing countries experienced a fall in FDI inflows. | UN | كما أن التدفقات الواردة غير متساوية: فبعض المناطق النامية كان أداؤها جيداً، فيما شهدت مناطق أخرى، مثل أفريقيا والبلدان النامية غير الساحلية، هبوطاً في تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر الواردة. |
It will be up to the groups of Parties such as Africa and LDCs to nominate their representatives but members are expected to have the necessary experience and skills in the areas of climate change and development finance. | UN | وسيُترك الأمر لمجموعات من الأطراف مثل أفريقيا وأقل البلدان نموا لترشيح ممثليها ولكن من المتوقع أن يكون لدى الأعضاء الخبرة والمهارات اللازمة في مجالات تغير المناخ وتمويل التنمية. |
Moreover, inflows were uneven: some developing regions performed well, while others such as Africa and landlocked developing countries experienced a fall in FDI inflows. | UN | كما أن التدفقات الواردة غير متساوية: فبعض المناطق النامية كان أداؤها جيداً، فيما شهدت مناطق أخرى، مثل أفريقيا والبلدان النامية غير الساحلية، هبوطاً في تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر الواردة. |
Regions with good solar potential, such as Africa and parts of Asia, could add significant solar capacity. | UN | ويمكن للأقاليم ذات الإمكانات الجيدة من الطاقة الشمسية، مثل أفريقيا وأجزاء من آسيا، إضافة نسبة كبيرة من قدرة الطاقة الشمسية. |
While regions such as Africa and the Americas have been affected more than others, the proliferation of small arms and light weapons knows no boundaries. | UN | ورغم أن مناطق مثل أفريقيا واﻷمريكتين قد تأثرت أكثر من غيرها بانتشار اﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة، فإن ذلك الانتشار لا يعرف حدودا. |
The IHO is fully committed to the development of hydrography in regions such as Africa, Central America, the Middle East, East Asia and Eastern Europe. | UN | إن المنظمة الهيدروغرافية الدولية ملتزمة التزاما كاملا بتطوير علم مسح البحار في مناطق مثل أفريقيا وأمريكا الوسطى والشرق الأوسط وشرق آسيا وأوروبا الشرقية. |
In order for all peoples to identify with its decisions, we must ensure that the Security Council is a body that truly reflects the diversity of the world's cultures and regions by an improved representation of regions such as Africa, Asia and Latin America. | UN | وحتى يشعر كل الناس بأن قرارات المجلس هي قراراتهم، يجب كفالة أن يصبح مجلس الأمن الجهاز الذي يعبر بصدق عن تنوع ثقافات العالم ومناطقه عبر تمثيل أفضل لمناطق مثل أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية. |
It is with such a reformed and strengthened Security Council that effective measures to resolve, for example, the frequent conflicts in regions such as Africa become possible. | UN | فمن شأن مجلس أمن مُصلَح ومعزﱠز أن يصبح بوسعه اتخاذ تدابير فعالة،على سبيل المثال، لحل الصراعات المتواترة في مناطق مثل أفريقيا. |
To the extent that, in areas of the world such as Africa, peace can never be made to be durable without development, the best approach to and the most effective method for the prevention of conflicts is one that focuses on preventive measures in economic and social fields. | UN | وحيث أن السلم في مناطق من العالم مثل أفريقيا لا يمكن أن يصبح متينا أبدا بدون تنمية، فإن أفضل وأجدى طريقة لمنع الصراعات هي التركيز على التدابير الوقائية في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي. |
A number of efforts are currently under way to extend the coverage of computer networks to areas of the developing world, such as Africa, Central America and South Asia, that have lagged behind. | UN | ويبذل حاليا عدد من الجهود لتوسيع شمول شبكات الحاسوب كي تضم مناطق من العالم النامي، مثل أفريقيا وأمريكا الوسطى وجنوب آسيا، متخلفة في هذا المجال. |
Some of you mentioned the disparity between what Western countries spend on processing their own refugee and asylum systems and what they contribute to refugee programmes in places like Africa. | UN | لقد أشار عدد منكم إلى التفاوت بين ما تنفقه البلدان الغربية على نظمها لمعالجة شؤون اللاجئين واللجوء وما تسهم به لتنفيذ برامج اللاجئين في أماكن مثل أفريقيا. |
The absence of strong and resilient institutions in regions like Africa has encouraged corruption from within and without. | UN | وعدم وجود مؤسسات في مناطق مثل أفريقيا شجع على استشراء الفساد في الداخل والخارج. |
Such factors made places like Africa and the Caribbean vulnerable. | UN | هذه العوامل جعلت أماكن مثل أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي ضعيفة. |