ويكيبيديا

    "مثل إمكانية الحصول على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • such as access to
        
    Inequalities remain large, however, or have widened in other dimensions such as access to various social services. UN لكن أوجه اللامساواة تبقى كبيرة، أو قد يتسع نطاقها لتأخذ أبعادا أخرى مثل إمكانية الحصول على مختلف الخدمات الاجتماعية.
    Governments have to promote family-friendly policies such as access to affordable childcare, paid maternity leave and fair family taxation. UN ويتعين على الحكومات أن تعزز السياسات المواتية للأسرة مثل إمكانية الحصول على رعاية للأطفال بأسعار معقولة وإجازة أمومة مدفوعة الأجر وفرض ضرائب عادلة على الأسرة.
    Inequalities in other areas such as access to electricity, health and education are other stress factors hampering human progress and development. UN وتمثل حالات التباين في مجالات أخرى مثل إمكانية الحصول على الكهرباء والرعاية الصحية والتعليم عوامل ضغط أخرى تعرقل التقدم والتنمية بين البشر.
    The Committee is concerned that the overall standard of living of many children is very low, as measured by income-related indicators such as access to housing, water, sanitation and education. UN 75- تشعر اللجنة بالقلق لأن المستوى المعيشي العام لكثير من الأطفال منخفض جداً، إذا ما قيس بالمؤشرات المتصلة بالدخل مثل إمكانية الحصول على السكن والماء والإصحاح والتعليم.
    The initiative includes these women in the move to promote citizenship and contributes to their full exercise of rights, such as access to rural pensions. UN وتتضمن هذه المبادرة النساء اللاتي يسعين إلى تعزيز مواطنتهن، كما تسهم في ممارستهن الكاملة لحقوقهن، مثل إمكانية الحصول على المعاشات التقاعدية الريفية.
    It fully agreed with the broad definition of poverty as encompassing various dimensions besides income, such as access to health and social services, education, gender equality, social exclusion, powerlessness and lack of voice or representation. UN وأضافت أن الاتحاد الأوروبي يوافق تماما على التعريف الواسع للفقر على أنه يتضمن أبعادا أخرى بالإضافة إلى الدخل، مثل إمكانية الحصول على الخدمات الصحية والاجتماعية، والتعليم، والمساواة بين الجنسين، والاستبعاد الاجتماعي، وانعدام الحيلة.
    Some of these, such as access to technology, and to information networks and distribution channels, and the liberalization of market access in sectors and modes of supply of export interest have been explicitly recognized in Article IV of GATS. UN وتم التسليم بوضوح، في المادة الرابعة من الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات، على البعض منها، مثل إمكانية الحصول على التكنولوجيا، وشبكات المعلومات، وقنوات التوزيع، وتحرير إمكانية الوصول إلى السوق في القطاعات، وطرائق اﻹمداد ذات اﻷهمية التصديرية.
    At the same time, these countries have seen improvement in other local environmental indicators such as access to clean water and sanitation; even in these, progress is still too slow in rural South Asia and sub-Saharan Africa. UN وفي ذات الوقت، شهدت تلك البلدان تحسنا في مؤشرات بيئية محلية أخرى مثل إمكانية الحصول على المياه النظيفة والصرف الصحي؛ وحتى في تلك المجالات فإن التقدم ما زال بطيئا جدا في المناطق الريفية من جنوبي آسيا وأفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    69. The lack or weakness of adequate rule of law and human rights institutions, such as access to legal counsel, functioning courts and human rights commissions in many parts of the Three Areas and Southern Sudan is a major challenge in implementing the protection mandate. UN 69 - ويعد غياب أو ضعف مؤسسات سيادة القانون وحقوق الإنسان الكافية، مثل إمكانية الحصول على المشورة القانونية، والمحاكم العاملة، ومفوضيات حقوق الإنسان، في عدة أجزاء من المناطق الثلاث المتنازع عليها وجنوب السودان بمثابة تحد رئيسي لدى تنفيذ ولاية الحماية.
    Some NGOs encouraged the Working Group to play a role in promoting women's right to development by emphasizing gender equality and promoting specific support for women such as access to micro-credit and protection of women's property rights. UN 61- وشجعت بعض المنظمات غير الحكومية الفريق العامل على القيام بدور في تعزيز حق المرأة في التنمية بالتركيز على المساواة بين الجنسين والتشجيع على تقديم دعم محدد إلى المرأة مثل إمكانية الحصول على الائتمان بالغ الصغر وحماية حقوق ملكية المرأة.
    However, TRIPS also accords Governments the flexibility to address social interests, such as access to medicines, for example by allowing Governments to issue compulsory licenses that effectively override the exclusive control that patents can give to the inventor of new drugs. UN إلا أن اتفاق " تريبس " يمنح الحكومات مرونة أيضا في التصدي للاهتمامات الاجتماعية مثل إمكانية الحصول على الأدوية، وذلك مثلا عن طريق السماح لها بإصدار تراخيص إجبارية تلغي بصورة فعالة السيطرة الخالصة التي تمنحها براءات الاختراع لمخترعي العقاقير الجديدة.
    15. JS1, noting that the UAE hosts between 10,000 and 100,000 stateless residents known as Bidoun, stated that, due to their stateless status, the Bidoun face obstacles in many areas, such as access to healthcare and education. UN 15- وأشارت الورقة المشتركة 1 إلى أن عدد المقيمين في الإمارات من عديمي الجنسية الذين يعرفون بالبدون يتراوح بين 000 10 و000 100 شخص، فذكرت أنهم، بسبب وضعهم كأشخاص عديمي الجنسية، يواجهون عوائق في مجالات كثيرة مثل إمكانية الحصول على الرعاية الصحية والتعليم(18).
    First, the right to health is an inclusive right, extending not only to timely and appropriate health care, but also to the underlying determinants of health, such as access to safe and potable water and adequate sanitation, healthy occupational and environmental conditions, and access to health-related education and information, including on sexual and reproductive health. UN أولها، أن الحق في الصحة هو حق شامل، لا يمتد إلى الرعاية الصحية السريعة والملائمة فحسب، بل يشمل أيضا العوامل الكامنة التي تحدد ماهية الصحة، مثل إمكانية الحصول على المياه المأمونة والصالحة للشرب، واستعمال المرافق الصحية الملائمة، وتوفير الظروف المهنية والبيئية الصحية، وإمكانية الحصول على الثقافة والمعلومات المتصلة بالصحة، بما في ذلك الصحة الجنسية والإنجابية.
    The very mixed outcome of interventions based on such a narrow concept led to an evolution of thinking on poverty and poverty reduction efforts and to the adoption of a definition that encompasses other dimensions of poverty as well as income, such as access to health and social services, education, gender equality, social exclusion, powerlessness and lack of voice or representation. UN وأدت النتيجة المتباينة جدا للمشاريع القائمة على هذا المفهوم الضيق للفقر إلى تطوير التفكير المتعلق بالفقر وجهود الحد من الفقر وإلى اعتماد تعريف يشمل أبعادا أخرى للفقر بالإضافة إلى الدخل، مثل إمكانية الحصول على الخدمات الصحية والاجتماعية، والتعليم، والمساواة بين الجنسين، والاستبعاد الاجتماعي، وضعف الحيلة والقوة، وانعدام الصوت أو التمثيل.
    This right encompasses not only accessible, affordable, culturally acceptable and high-quality health care but also underlying determinants of health, such as access to safe and potable water, adequate sanitation and health-related education and information. UN وينطوي هذا الحق لا على إمكانية الحصول على الرعاية الصحية الميسورة التكلفة، والمقبولة ثقافيا، وذات النوعية الجيدة فحسب، بل وعلى العوامل الكامنة التي تحدد ماهية الصحة، مثل إمكانية الحصول على المياه المأمونة والصالحة للشرب، واستعمال المرافق الصحية الملائمة، والحصول على التثقيف والمعلومات المتصلة بالصحة.
    The right to health is an inclusive right, extending not only to timely and appropriate health care, but also to the underlying determinants of health, such as access to safe and potable water and adequate sanitation, healthy occupational and environmental conditions, and access to health-related education and information, including on sexual and reproductive health. UN الحق في الصحة حق شامل لا يقتصر على تقديم الرعاية الصحية الملائمة وفي التوقيت السليم، بل يمتد أيضاً إلى المقومات الأساسية للصحة، مثل إمكانية الحصول على مياه الشرب المأمونة والإصحاح المناسب، والظروف المهنية والبيئية الصحية، وإمكانية الحصول على التوعية والمعلومات المتصلة بالصحة، بما في ذلك الصحة الجنسية والإنجابية(11).
    In 1994, we recognized the special needs of young people and outlined in the ICPD Programme of Action those areas which evidence suggests are most likely to be effective in maintaining and protecting the health of young people, such as access to youth-friendly sexual and reproductive health care and services, including information and education -- all of which recognize the rights of young people. UN وفي عام 1994، اعترفنا بالاحتياجات الخاصة للشباب وحددنا في برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية تلك المجالات التي يشير الدليل إلى أنها فعالة في صون وحماية صحة الشباب، مثل إمكانية الحصول على رعاية وخدمات الصحة الجنسية والإنجابية الملائمة للشباب، بما في ذلك المعلومات والتعليم - التي تعترف جميعها بحقوق الشباب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد