ويكيبيديا

    "مثل استعمال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • such as the use of
        
    A much higher sentence should be imposed where there are aggravating factors such as the use of bush knives (machete) or other dangerous weapons. UN وينبغي إصدار حكم أشد عند وجود عوامل مشددة، مثل استعمال مدية معدنية أو غيرها من الأسلحة الخطيرة.
    The poor had no alternative to practices, such as the use of wood and coal, that were harmful to the environment. UN فليس أمام الفقراء بديل عن ممارسات مثل استعمال الحطب والفحم، وهي ضارة بالبيئة.
    Sanctions and coercive measures, such as the use of force, should be rejected, as they only aggravate conflicts. UN ويجب رفض فرض الجزاءات والتدابير القسرية الأخرى، مثل استعمال القوة لأنها لا تقود إلا إلى تأجيج الصراعات.
    Nor can the Committee continue to ignore questions that raise legitimate concerns in the international community, such as the use of arms and munitions containing depleted uranium. UN ولا يمكن أن تواصل اللجنة أيضا تجاهل مسائل تثير شواغل مشروعة لدى المجتمع الدولي، مثل استعمال الأسلحة والذخائر التي تحتوي على اليورانيوم المنضّب.
    Some States reported conduct that could form the basis of offences such as the use of identity theft and identity fraud as elements of larger fraud schemes. UN وأبلغت بعض الدول عن تصرفات يمكن أن تشكل أساساً يعتمد عليه لارتكاب جرائم، مثل استعمال سرقة الهوية والاحتيال المرتبط بها كعنصرين من عناصر مخططات احتيالية أكبر.
    Greater consideration needs to be given to the imposition of user charges for environmental services, such as the use of water, sanitation and roads. UN وهناك حاجة الى إيلاء المزيد من النظر لفرض رسوم على مستعملي الخدمات البيئية، مثل استعمال المياه، والمرافق الصحية، والطرق.
    :: The contractual arrangements for OCHA field staff, such as the use of 100 and 200 series contracts for the same functions at Headquarters and in the field, should be better suited for existing operational needs. UN إن الترتيبات التعاقدية لموظفي مكتب التنسيق الميدانيين، مثل استعمال عقود المجموعتين 100 و 200 لنفس المهام في المقر وفي الميدان، أنسب لتلبية الاحتياجات التشغيلية الحالية؛
    In order to achieve greater efficiency gains in text-processing, further technological innovations, such as the use of voice recognition by translators, are being introduced. UN ومن أجل تحقيق مغانم أكبر من حيث الكفاءة في مجال تجهيز النصوص، يجرى تطبيق ابتكارات تكنولوجية أخرى مثل استعمال المترجمين التحريريين لتقنية التعرف الصوتي.
    Specific discussions of e-commerce and ICT in developing countries focus on selected topics such as the use of digital and Internet technologies in the creative industries, in particular in the music industry, and their application to online higher learning. UN وتركز المناقشات المحددة المتعلقة بالتجارة الإلكترونية وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في البلدان النامية على مواضيع مختارة مثل استعمال التكنولوجيات الرقمية وتكنولوجيات الإنترنت في الصناعات الإبداعية، وخاصة صناعة الموسيقى، وتطبيق هذه التكنولوجيات على التعليم العالي على الإنترنت.
    It would, for example, be extremely helpful if we could narrow down the range of options we repeatedly discuss in the Working Group on issues such as the use of the veto, numbers with regard to the enlargement of Council and other issues. UN ولا بد، على سبيل المثال، أن تتحقق فائدة قصوى، إذا استطعنا أن نحد مجموعة الخيارات التي كررنا مناقشتها في نطاق الفريق العامل بشأن بعض المسائل مثل استعمال حق النقض، والأعداد المتعلقة بتوسيع نطاق المجلس ومسائل أخرى.
    Restorative processes such as the use of traditional means of conflict resolution were often suitable in such environments, both because they took into account the specific cultures and needs of the people involved and because they could often be implemented by the people themselves at the local level, creating effective programmes with limited financial and professional resources. UN وقال إن الإجراءات التصالحية مثل استعمال الوسائل التقليدية لحل النـزاعات كثيرا ما كانت مناسبة في مثل هذه البيئات، ذلك لأنها تأخذ في الحسبان خصوصية الثقافات وحاجات الشعب المعني، ولأنها غالبا ما يمكن تنفيذها من جانب الناس أنفسهم على المستوى المحلي، مما يوفر برامج فعّالة بموارد مالية ومهنية محدودة.
    In the present report, the High Commissioner identifies issues of concern including challenges to human rights and due process guarantees in relation to the Security Council individual sanctions regime, and other practices which impede the right to a fair trial in the context of counter-terrorism, such as the use of intelligence in criminal justice processes. UN وتحدد المفوضة السامية في هذا التقرير الهواجس، بما فيها تحديات حقوق الإنسان وضمانات مراعاة الأصول القانونية في إطار نظام الجزاءات الفردية الذي وضعه مجلس الأمن، وممارسات أخرى تعيق الحق في محاكمة عادلة في سياق مكافحة الإرهاب، مثل استعمال المعلومات الاستخباراتية في إجراءات القضاء الجنائي.
    The discussion on IEDs held at the recent Group of Experts meetings should be continued and extended to include issues such as the use of those devices by non-State actors and improved stockpile management of munitions. UN 71- واسترسل يقول إن مناقشة موضوع الأجهزة المتفجرة المرتجلة، التي أجريت مؤخرا في اجتماعات فريق الخبراء، ينبغي أن تتواصل وتمتد لتطال مسائل مثل استعمال الفاعلين غير الدول لها وتحسين إدارة مخزونات الذخائر.
    It is therefore important that the Union Election Commission seriously address reports of campaign irregularities and restrictions on the ability of political parties to carry out campaign activities, problems such as the use of advance votes, and the procedures and costs for filing a complaint. UN ولذلك، من المهم أن تعالج لجنة الاتحاد المعنية بالانتخابات بصورة جادة التقارير التي تفيد بوجود مخالفات في الحملات والقيود المفروضة على الأحزاب السياسية التي تمنعها من تنفيذ أنشطة الحملات، ومشاكل مثل استعمال التصويت المسبق وإجراءات وتكاليف تقديم الشكاوى.
    Modifications to fishing equipment, such as the use of circle hooks and whole-fish bait, could substantially reduce sea turtle mortality.103 UN ويمكن أن يؤدي تعديل معدات الصيد، مثل استعمال الخطاف المدور، والطعم من سمكة كاملة، إلى الحد كثيرا من هلاك السلاحف البحرية(103).
    40. Over the course of the reporting period, insurgents and other anti-Government elements increasingly employed more sophisticated and lethal tactics, such as the use of complex improvised explosive devices, well-planned ambushes and technically advanced multiple rocket attacks. UN 40 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، استعمل المتمردون وعناصر أخرى مناهضة للحكومة بشكل متزايد تكتيكات أكثر تطوراً وفتكاً، مثل استعمال أجهزة متفجرة مرتجلة معقدة وكمائن محكمة التخطيط وهجمات متطورة تقنياً بصواريخ متعددة.
    Other delegations highlighted the potential negative effects of maritime security activities on the marine environment, such as the use of active sonar. UN وأبرزت وفود أخرى أيضا الآثار السلبية المحتملة لأنشطة الأمن البحري على البيئة البحرية، مثل استعمال السبار الصوتي (السونار) النشط (انظر أيضا الفقرة 92).
    Research published in the last five years has advanced our understanding of: how toxins work, including the characterization of new toxins; transmission of agents, such as the creation of new modelling approaches which provide more accurate simulations of transmission; virulence, such as the role of quorum sensing in the expression of virulence factors; and pathogenicity; such as the use of sequencing techniques to identify relevant proteins. UN وقد أدت البحوث الصادرة في السنوات الخمس الأخيرة إلى تطوير فهمنا للأمور التالية: كيفية عمل التكسينات، بما في ذلك توصيف تكسينات جديدة؛ وانتقال العوامل، مثل استحداث نُهج جديدة للنمذجة تتيح إمكانية إجراء عمليات محاكاة أدق لطرق الانتقال؛ والفوعة، مثل دور الاستشعار الجماعي في التعبير عن عوامل الفوعة؛ والإمراضية، مثل استعمال تقنيات ترتيب المتواليات لتحديد البروتينات ذات الصلة.
    The World Intellectual Property Organization (WIPO) had undertaken new programmes designed to ensure that all countries benefited from intellectual property, such as the use of innovation and creativity for wealth creation, encouraging the development of intellectual capital in all nations and practical use of intellectual property by small and medium-sized enterprises to gain and enhance market share. UN وقد اضطلعت المنظمة العالمية للملكية الفكرية ببرامج جديدة ترمي إلى كفالة استفادة جميع البلدان من الملكية الفكرية، مثل استعمال الابتكار والإبداع في توليد الثروة، وتشجيع تنمية رأس المال الفكري في جميع الأمم، والاستعمال العملي للملكية الفكرية من جانب المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم، وتعزيز الحصة السوقية.
    (a) Take steps to address adolescent health concerns, including teenage pregnancy and sexually transmitted diseases, through, inter alia, sex education, including about birth control measures such as the use of condoms; UN (أ) اتخاذ التدابير اللازمة لمعالجة شواغل المراهقين الصحية، مثل حمل المراهقات والأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي، من خلال التربية الجنسية التي تشمل، من جملة أمور أخرى، إجراءات تحديد النسل مثل استعمال الواقيات الذكرية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد