Uzbekistan is also commended for paying particular attention to people in special need, such as persons with disabilities, women and children. | UN | وأُشيدَ كذلك بما أبدته أوزبكستان من عناية خاصة بذوي الاحتياجات الخاصة، مثل الأشخاص ذوي الإعاقة والنساء والأطفال. |
— Other persons enjoying diplomatic immunity, such as persons recruited to represent a State in international conferences. | UN | :: الأشخاص الآخرين الذين يتمتعون بالحصانة الدبلوماسية، مثل الأشخاص الذين يعينون لتمثيل الدولة في المؤتمرات الدولية. |
Moreover, additional assistance is possible to certain specific categories such as persons with disability and single parents. | UN | وعلاوة على ذلك يمكن أن تحصل على مساعدة إضافية فئات معيَّنة مثل الأشخاص المصابين بعجز ما، ومثل والد وحيد أو والدة وحيدة. |
It will continue to enhance the protection of the rights of persons with disabilities, women and children, and provide support to individual groups, such as people with an ethnic minority background or a different sexual orientation. | UN | وستواصل تعزيز حماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والنساء والأطفال، وتقديم الدعم إلى فرادى المجموعات مثل الأشخاص المنحدرين من أقليات عرقية أو الأشخاص أصحاب الميول الجنسية المختلفة. |
Persons with other special needs, such as people with disabilities, also benefit from specialized services in the Agency's health centres. | UN | ويستفيد ذوو الاحتياجات الخاصة الأخرى أيضا، مثل الأشخاص ذوي الإعاقة، من الخدمات المتخصصة المقدمة في المراكز الصحية التابعة للوكالة. |
For instance, victims of violations of the obligations to respect rights, such as those living in informal settlements, are often in precarious situations caused by violations of the obligation to fulfil rights. | UN | فعلى سبيل المثال، يعيش ضحايا انتهاكات الالتزامات المتصلة باحترام الحقوق، مثل الأشخاص الذين يعيشون في التجمعات السكنية العشوائية، في أحيان كثيرة في أوضاع متزعزعة سببها انتهاكات الالتزام بالوفاء بالحقوق. |
54. The hazards of urban poverty are particularly challenging for a number of other groups, such as persons with disabilities. | UN | 54- إن مخاطر الفقر في المناطق الحضرية تشكل تحديات بالغة لعدد من الفئات الأخرى، مثل الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Another concern was raised on the funding of specific statistical surveys regarding implementation of rights of certain groups, such as persons with disabilities. | UN | وأُثير شاغل آخر بشأن تمويل دراسات استقصائية إحصائية محددة تتعلق بتنفيذ حقوق فئات معينة، من مثل الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Poverty among specific population groups such as persons with disabilities or older persons is also difficult to measure. | UN | ويصعب أيضا قياس الفقر في فئات سكانية معينة، مثل الأشخاص ذوي الإعاقة أو المسنين. |
This is particularly the case when intrusive and irreversible, non-consensual treatments are performed on patients from marginalized groups, such as persons with disabilities, notwithstanding claims of good intentions or medical necessity. | UN | ويكون هذا هو الحال بشكل خاص عندما يخضع مرضى من فئات مهمشة، مثل الأشخاص ذوي الإعاقة، لعلاجات اقتحامية ونهائية وغير موافق عليها، رغم ادعاءات حسن النية أو الضرورة الطبية. |
Women are particularly at risk of abuse, as are groups affected by discrimination such as persons with disabilities and undocumented migrants. | UN | والنساء معرضات بشكل خاص للاعتداء، شأنهن شأن المجموعات المتضررة من التمييز مثل الأشخاص ذوي الإعاقة والمهاجرين غير المسجلين. |
Hence, States should ensure that persons with disabilities are provided with vocational training in inclusive settings and that the most marginalized groups, such as persons with intellectual or psychosocial disabilities, are included. | UN | ومن ثم، ينبغي للدول أن تكفل للأشخاص ذوي الإعاقة التدريب المهني في سياقات تشمل الجميع وأن تشمل أكثر الفئات تهميشاً، مثل الأشخاص ذوي الإعاقة الذهنية أو النفسية. |
50. Senegal stated that the national report of Uganda provided useful information on various measures taken for women and children and other vulnerable groups, such as persons with disabilities, indigenous populations and refugees. | UN | 50- وذكرت السنغال أن التقرير الوطني لأوغندا يقدم معلومات مفيدة عن التدابير المختلفة التي اتخذت من أجل النساء والأطفال وغيرهم من الفئات الضعيفة مثل الأشخاص ذوي الإعاقة، والسكان الأصليين، واللاجئين. |
The policy is aimed at providing social protection services for vulnerable groups of people, such as persons living with disability, the elderly and children. | UN | وتهدف هذه السياسات إلى تقديم خدمات الحماية الاجتماعية إلى الجماعات المستضعفة من الناس، مثل الأشخاص ذوي الإعاقة، والمسنين، والأطفال. |
In 2010, when the focus was persons in vulnerable situations, the programme of events stimulated analysis of the current situation of historically marginalized groups such as persons with disabilities, persons with mental health problems and the elderly. | UN | وأتاح الأسبوع الذي نظم في عام 2010 وخُصص للأشخاص الذين يعيشون بالفعل في حالة ضعف إمكانية تحليل حالة الفئات المهمشة عادة مثل الأشخاص ذوي الإعاقة، والأشخاص المصابين باضطرابات عقلية، والمسنين. |
She described a number of steps taken to promote social policies in favour of youth and literacy and to protect vulnerable groups, such as persons with disabilities. | UN | وذكرت عددا من الخطوات المتخذة لتعزيز السياسات الاجتماعية لصالح الشباب ومحو الأمية، ولحماية المجموعات المستضعفة، مثل الأشخاص من ذوي الإعاقة. |
There are, however, instances where selecting a different law for priority issues would better take into account the interests of third parties such as persons holding statutory security or a judgement creditor or an insolvency administrator. | UN | ولكن اختيار قانون مختلف لمسائل الأولوية في حالات معيّنة من شأنه أن يراعي بشكل أفضل مصالح الأطراف الثالثة، مثل الأشخاص الحائزين لضمان قانوني أو الدائن بحكم قضائي أو مدير الإعسار. |
Persons with other special needs, such as people with disabilities, also benefit from specialized services in the Agency's health centres. | UN | كما يستفيد ذوي الاحتياجات الخاصة الأخرى، مثل الأشخاص ذوي الإعاقة، من الخدمات المتخصصة في المراكز الصحية التابعة للوكالة. |
Governments are likely to reduce public expenditure on programmes that improve the employment opportunities of vulnerable groups such as people with disabilities or young people. | UN | وقد تقوم الحكومات بخفض الإنفاق العام على البرامج التي تحسن من فرص العمل أمام الفئات الضعيفة مثل الأشخاص المعاقين أو الشباب. |
The experts were informed that strategies to reduce poverty and enhance access to fundamental services are implemented on the basis of identified geographical necessity, rather than being directed at specific sectors of society, such as people of African descent. | UN | وأُبلغ الخبراء بتنفيذ استراتيجيات للحد من الفقر وتعزيز الاستفادة من الخدمات الأساسية على أساس الحاجة الجغرافية المحددة، بدل استهداف قطاعات معينة من المجتمع، مثل الأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي. |
It was also suggested that it might be more desirable to adopt a broader, more purposive description, such as those persons responsible for running the company or, alternatively, that the issue could be left to be determined in accordance with national law. | UN | ورئي أيضاً أنه قد يكون من الأنسب اعتماد وصف أعمّ وأوفى بالغرض، مثل الأشخاص المسؤولين عن إدارة الشركة، أو أن تُترك هذه المسألة لكي يبتّ فيها القانون الوطني. |
The most vulnerable, such as those living in poverty or with insecure tenure, are more likely to live in disaster-prone land; they are also at greater risks of displacement and loss of livelihood in the event of a disaster; and they will recover with more difficulty from the disaster. | UN | ومن المرجح أن الأشخاص الأكثر ضعفاً، مثل الأشخاص الذين يعيشون في حالة فقر أو لديهم حيازات غير مضمونة، يعيشون في مناطق معرضة للكوارث؛ كما أنهم يتعرضون بدرجة أكبر للتشرد ولفقدان سُبل العيش في حالة حدوث كارثة، كما أنهم لن يتعافوا من آثار الكارثة إلاّ بصعوبة بالغة. |
She's not like the people we grew up with. | Open Subtitles | إنها ليست مثل الأشخاص الذين تربينّا معهم. |
In 2012, the Act on Housing Support for the Underprivileged like persons with Disabilities and Senior Citizens was enacted to expand housing services for persons with disabilities. | UN | وفي عام 2012، سُنَّ قانون دعم سكن الفئات المحرومة مثل الأشخاص ذوي الإعاقة والمواطنين المسنين من أجل توسيع نطاق خدمات السكن المقدمة للأشخاص ذوي الإعاقة. |