ويكيبيديا

    "مثل الأعاصير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • such as hurricanes
        
    • such as cyclones
        
    • such as typhoons
        
    • such as a hurricane
        
    • such as storms
        
    Weather-related disasters, such as hurricanes and flooding UN :: الكوارث ذات الصلة بالطقس، مثل الأعاصير والفيضانات؛
    Scientific studies suggest that climate change is causing increasing incidences of environmental catastrophes such as hurricanes, tsunamis, landslides and flash floods. UN وتفيد الدراسات العلمية بان تغير المناخ يسبب زيادة وقوع الكوارث البيئية مثل الأعاصير وأمواج تسونامي والانهيالات الأرضية والفيضانات السريعة.
    They also suffer from natural vulnerabilities to phenomena such as hurricanes, earthquakes and tsunamis. UN كما تعاني من هشاشة طبيعية أمام ظواهر مثل الأعاصير المدارية والزلازل والأمواج العاتية.
    The satellites have proved themselves to be beneficial to humanitarian organizations responding to natural disasters, such as hurricanes, floods, sea pollution events, earthquakes, etc. UN وقد أثبتت السواتل نفعها للمنظمات الإنسانية في تصدّيها للكوارث الطبيعية مثل الأعاصير والفيضانات وأحداث التلوّث البحري والزلازل، إلخ.
    First, during the past two decades food production in many countries has been affected by persistent severe climate changes, such as cyclones, hurricanes, typhoons, floods, drought, rising sea levels and desertification. UN أولا، تأثر إنتاج الغذاء في بلدان كثيرة خلال العقدين الماضيين بتغيرات المناخ الشديدة والمستمرة، مثل الأعاصير والفيضانات والجفاف وارتفاع مستويات سطح البحر والتصحر.
    The Committee trusts that the design of the new structures incorporates appropriate safeguards to mitigate the risks due to natural hazards such as hurricanes and seismic activity. UN وتأمل اللجنة أن يشتمل تصميم الهياكل الجديدة تدابير مناسبة للتخفيف من المخاطر التي تعزى إلى أخطار طبيعية مثل الأعاصير والأنشطة الزلزالية.
    The Caribbean Catastrophe Risk Insurance Facility pools public finance risks arising from natural disasters, such as hurricanes and earthquakes. UN ويغطي مرفق التأمين ضد أخطار الكوارث في منطقة البحر الكاريبي مخاطر المالية العامة الناشئة عن الكوارث الطبيعية، مثل الأعاصير والزلازل.
    Mobile telephones can also distribute early warnings that save lives during extreme weather events such as hurricanes and floods. UN ويمكن أن تُستخدم الهواتف النقالة أيضا في إرسال الإنذارات المبكرة التي تنقذ الأرواح أثناء الظواهر المناخية الشديدة، مثل الأعاصير والفيضانات.
    For example, understanding how climate variability and change influence local and regional occurrence and severity of extreme events such as hurricanes, floods, droughts and wildfires. UN وعلى سبيل المثال، فهم كيفية تأثير تقلب المناخ وتغيره في تواتر وحدة الظواهر المناخية البالغة الشدة محلياً وإقليمياًً، مثل الأعاصير والفيضانات والجفاف وحرائق الغابات.
    In the case of natural hazards, such as hurricanes and floods, early warning systems, based on the application of improved scientific knowledge, can play an important role in reducing vulnerability. UN وفي حالة الكوارث الطبيعية، مثل الأعاصير والفيضانات، بإمكان أنظمة الإنذار المبكر القائمة على تطبيق المعرفة العلمية المتطورة، أن تلعب دورا هاما في الحد من الضعف.
    Meteorological satellite observations had helped to improve weather forecasts and to mitigate, through concerted actions, the harmful effects of natural disasters such as hurricanes. UN أما الأرصاد الجوية الساتلية فقد ساعدت على تحسين التنبؤ بالأحوال الجوية وعلى التخفيف، عن طريق الإجراءات المتضافرة، من الآثار الضارة للكوارث الطبيعية مثل الأعاصير.
    This situation is compounded by the economic hardship imposed on many poor countries by natural environmental disasters such as hurricanes and floods. UN ويتفاقم كلُ هذا ويزداد تعقيدا من جراء الصعوبات الاقتصادية الضخمة التي تخلفها الكوارث الطبيعية البيئية في كثير من البلدان، مثل الأعاصير والفيضانات.
    We can all agree that the incidence of catastrophic climatic events, such as hurricanes, floods and mudslides, continue to cause more destruction and claim more and more lives each year. UN ونستطيع أن نتفق جميعا على أن حصول الحوادث المناخية الكارثية، مثل الأعاصير والفيضانات والانهيالات الوحلية، لا تزال تسبب المزيد من الدمار وتودي بحياة المزيد من الأرواح كل عام.
    Bearing in mind the extremely fragile economies of the small island Non-Self-Governing Territories and their vulnerability to natural disasters, such as hurricanes, cyclones and sea-level rise, and recalling the relevant resolutions of the General Assembly, UN وإذ تضع في اعتبارها الاقتصادات الهشة للغاية للأقاليم الجزرية الصغيرة غير المتمتعة بالحكم الذاتي وتعرضها للكوارث الطبيعية، مثل الأعاصير والزوابع وارتفاع مستوى سطح البحر، وإذ تشير إلى قرارات الجمعية العامة ذات الصلة،
    Bearing in mind the extremely fragile economies of the small island Non-Self-Governing Territories and their vulnerability to natural disasters, such as hurricanes, cyclones and sea-level rise, and recalling the relevant resolutions of the General Assembly, UN وإذ يضع في اعتباره الاقتصادات الهشة للغاية للأقاليم الجزرية الصغيرة غير المتمتعة بالحكم الذاتي وضعفها في مواجهة الكوارث الطبيعية، مثل الأعاصير المدارية والأعاصير الحلزونية وارتفاع منسوب سطح البحر، وإذ يشير إلى قرارات الجمعية العامة ذات الصلة،
    Bearing in mind the extremely fragile economies of the small island Non-Self-Governing Territories and their vulnerability to natural disasters, such as hurricanes, cyclones and sea-level rise, and recalling the relevant resolutions of the General Assembly, UN وإذ يضع في اعتباره أن اقتصادات الأقاليم الجزرية الصغيرة غير المتمتعة بالحكم الذاتي اقتصادات هشة للغاية وتتسم بالضعف في مواجهة الكوارث الطبيعية، مثل الأعاصير والزوابـع وارتفاع منسوب سطح البحر، وإذ يشير إلى قرارات الجمعية العامة ذات الصلة،
    Bearing in mind the extremely fragile economies of the small island Non-Self-Governing Territories and their vulnerability to natural disasters, such as hurricanes, cyclones and sea-level rise, and recalling the relevant resolutions of the General Assembly, UN وإذ تضع في اعتبارها الاقتصادات الهشة للغاية للأقاليم الجزرية الصغيرة غير المتمتعة بالحكم الذاتي وضعفها في مواجهة الكوارث الطبيعية، مثل الأعاصير والزوابع وارتفاع مستوى سطح البحر، وإذ تشير إلى قرارات الجمعية العامة ذات الصلة،
    Bearing in mind the extremely fragile economies of the small island Non-Self-Governing Territories and their vulnerability to natural disasters, such as hurricanes, cyclones and sea-level rise, and recalling the relevant resolutions of the General Assembly, UN وإذ تضع في اعتبارها الاقتصادات الهشة للغاية للأقاليم الجزرية الصغيرة غير المتمتعة بالحكم الذاتي وضعفها في مواجهة الكوارث الطبيعية، مثل الأعاصير والزوابع وارتفاع مستوى سطح البحر، وإذ تشير إلى قرارات الجمعية العامة ذات الصلة،
    Bearing in mind the extremely fragile economies of the small island Non-Self-Governing Territories and their vulnerability to natural disasters, such as hurricanes, cyclones and sea-level rise, and recalling the relevant resolutions of the General Assembly, UN وإذ تضع في اعتبارها الاقتصادات الهشة للغاية للأقاليم الجزرية الصغيرة غير المتمتعة بالحكم الذاتي وضعفها في مواجهة الكوارث الطبيعية، مثل الأعاصير والزوابع وارتفاع مستوى سطح البحر، وإذ تشير إلى قرارات الجمعية العامة ذات الصلة،
    67. The electric system, power plants and power lines have been reconstructed to withstand hazards such as cyclones, earthquake and tsunami. UN 67 - وقد أعيد بناء شبكة الكهرباء ومحطات الإنتاج وخطوط النقل لتكون قادرة على تحمل الظروف الطارئة مثل الأعاصير والزلازل والأمواج السنامية.
    434. The slow economic growth of the country coupled with frequent natural calamities such as typhoons and floods posed serious constraints to the ability of the Government to provide adequate resources for women's programmes and projects. UN ٤٣٤ - إن بطء النمو الاقتصادي للبلد، باﻹضافة إلى تواتر الكوارث الطبيعية مثل اﻷعاصير والفيضانات يفرض قيودا خطيرة على قدرة الحكومة على توفير موارد كافية لبرامج المرأة ومشاريعها.
    During the financial period 2007-2008, the main task will be the establishment of a disaster recovery system off-site, to ensure continuing operation of the Authority's website and the protection of its data and information in the event of a major disaster (such as a hurricane). UN وخلال الفترة المالية 2007-2008، تتمثل المهمة الرئيسية في إنشاء نظام خارجي للانتعاش من الكوارث، وذلك لكفالة عمل موقع السلطة على الشبكة وحماية بياناتها ومعلوماتها في حالات الكوارث الرئيسية (مثل الأعاصير).
    Serious impacts are associated with this scenario, including sea-level rise, shifts in growing seasons and increasing frequency and intensity of extreme weather events such as storms, floods and droughts. UN وتقترن بهذا السيناريو تأثيرات خطيرة؛ منها ارتفاع منسوب سطح البحر، وتحولات في مواسم النمو، وارتفاع في وتيرة وشدة ظواهر جوية بالغة مثل الأعاصير والفيضانات وحالات الجفاف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد