ويكيبيديا

    "مثل الثقافة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • such as culture
        
    • like culture
        
    In addition, the soundness of the public sphere relies often on intangible factors, such as culture. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن سلامة المجال العام تقوم عادة على عوامل غير ملموسة مثل الثقافة.
    When combined with other factors, such as culture and language, it has a particularly negative effect. UN وعند دمج هذه العوامل مع غيرها من العوامل الأخرى، مثل الثقافة واللغة، يكون لها تأثير سلبي للغاية.
    Preserve the progress achieved in areas such as culture, education, health and the elimination of social inequality (Belarus); UN 170-55- الحفاظ على التقدم المحرز في مجالات مثل الثقافة والتعليم والصحة والقضاء على التفاوت الاجتماعي (بيلاروس)؛
    The Community Radio Project, launched in 2007 and the first of its kind, broadcasts radio shows in three local languages on issues such as culture, health, agriculture and current events. UN ويقوم مشروع محطة الإذاعة المحلية الذي استهل في عام 2007 وهو الأول من نوعه ببث برامج إذاعية بثلاث لغات محلية عن قضايا مثل الثقافة والصحة والزراعة والأحداث المحلية.
    These include the basic norms of equality and non-discrimination, as well as other generally applicable human rights in areas such as culture, health or property, which are recognized in other international instruments and are universally applicable. UN ويشمل ذلك القواعد الأساسية للمساواة وعدم التمييز، وكذلك حقوق الإنسان المنطبقة عموماً في مجالات مثل الثقافة أو الصحة أو الملكية، التي تعترف بها الصكوك الدولية الأخرى والتي تنطبق انطباقاً عالمياً.
    They should be addressed in a multidimensional way, both through the conduct of political and economic decision-making and through social and environmental factors related to different facets such as culture and gender equality, geography, the climate and energy. UN وينبغي معالجتها بصورة متعددة الأبعاد، باتخاذ القرارات السياسية والاقتصادية، ومن خلال العوامل الاجتماعية والبيئية المتصلة بمختلف الجوانب، مثل الثقافة والمساواة بين الجنسين والجغرافيا والمناخ والطاقة.
    But the extent of participation in the opportunities created through market mechanisms is conditioned by factors such as culture, management and entrepreneurial skills, as well as access to productive assets, information, technology, research and financial resources. UN غير أن مقدار المشاركة في الفرص التي تهيئها آليات السوق محكوم بعدة عوامل، مثل الثقافة ومهارات ادارة اﻷعمال، فضلا عن امكانيات الحصول على اﻷصول الانتاجية والمعلومات والتكنولوجيا والبحوث والموارد المالية.
    A combination of local factors such as culture, education, economic conditions and access to technology, even when interacting with international trends, can lead to high levels of local activity. UN 63- ومن شأن اجتماع عدد من العوامل المحلية، مثل الثقافة والتعليم والأوضاع الاقتصادية والحصول على التكنولوجيا، حتى عند التفاعل مع الاتجاهات الدولية، أن يؤدي إلى ارتفاع مستويات النشاط المحلي.
    Encourage the interaction of the Ministers responsible for portfolios of relevance to the Movement, such as culture, education, health, human resources, information and communications, science and technology, social progress, women and children, with the aim of enhancing the effectiveness of the Movement and increasing the cooperation among its Member Countries in these areas; UN 13-11 تشجيع الحوار بين الوزراء المسؤولين عن القطاعات ذات الأهمية بالنسبة للحركة، مثل الثقافة والتعليم والصحة والموارد البشرية والمعلومات والاتصالات والعلم والتكنولوجيا والتقدم الاجتماعي ومسائل المرأة والطفل، بهدف تعزيز فعالية الحركة وتعزيز التعاون بين أعضائها في تلك المجالات؛
    Pursue all efforts to preserve the progress achieved in a number of areas such as culture, education, health and the fight against social inequality (Egypt). UN 122-69- مواصلة بذل كل الجهود الرامية إلى الحفاظ على التقدم المحرز في عدد من المجالات مثل الثقافة والتعليم والصحة والتصدي للتفاوت الاجتماعي (مصر).
    Pursue all efforts to preserve the progress achieved in a number of areas such as culture, education, health and the fight against social inequality (Egypt); UN 122-69- بذل كافة الجهود للحفاظ على التقدم المحرز في عدد من المجالات مثل الثقافة والتعليم والصحة ومكافحة أوجه التفاوت الاجتماعي (مصر)؛
    Poverty eradication and the achievement of all the Millennium Development Goals are to be priorities of our times which should be addressed in a multidimensional way, both through the conduct of political and economic decision-making and through social and environmental factors related to different facets, such as culture and gender equality, geography, climate and energy. UN وإن استئصال الفقر وتحقيق كل الأهداف الإنمائية للألفية يجب أن يعتبرا من أولويات عصرنا التي يجب معالجتها بطريقة متعددة الأبعاد، سواء من خلال عملية صنع القرار على الصعيدين السياسي والاقتصادي أو من خلال العوامل الاجتماعية والبيئية المتعلقة بواجهات مختلفة، مثل الثقافة والمساواة الجنسانية والجغرافيا والمناخ والطاقة.
    79. Discussion on article 31 took into account the proposal presented by the Nordic countries to delete the second part of the article where areas such as culture, religion and education were listed, as well as the reference to " ways and means of financing autonomous functions " . The Nordic States, after having heard the views of a number of delegations, proposed that the reference be retained. UN 79- أخذت مناقشة المادة 31 في الاعتبار المقترح المقدم من بلدان الشمال والداعي إلى حذف الجزء الثاني من المادة الذي ذكرت فيه مجالات مثل الثقافة والدين والتعليم، فضلاً عن الإشارة إلى " السبل والوسائل لتمويل هذه المهام الاستقلالية " واقترحت دول الشمال، بعد أن استمعت إلى آراء عدد من الوفود، الإبقاء على هذه الإشارة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد