The CTC would be pleased to know if these locations are automated and if the terrorist lists are circulated to other departments such as customs to check against importers and exporters? | UN | وستكون لجنة مكافحة الإرهاب ممتنة لو أبلغت إذا كانت هذه المواقع تُشَغَّل آليا وإذا كانت قوائم الإرهابيين تعمم على بقية الإدارات مثل الجمارك لمقارنتها مع قوائم الموردين والمصدرين؟ |
In addition, Portugal develops outreach and training activities on export controls on a regular basis, especially targeted at Portuguese-speaking countries and internal institutions, such as customs and the police. | UN | وإضافةً إلى ذلك، تنظم البرتغال بشكل دوري أنشطة للتواصل والتدريب في مجال الرقابة على الصادرات، لا سيما الأنشطة الموجهة للبلدان الناطقة بالبرتغالية والمؤسسات الداخلية مثل الجمارك والشرطة. |
The buyer brought an action to the German Regional Court of Frankfurt am Main against the seller for reimbursement of the purchase price as well as of the costs incurred, such as customs and handling fees and freight charges. | UN | ورفع المشتري دعوى على البائع إلى المحكمة الإقليمية الألمانية في فرانكفورت آم ماين مطالبا برد ثمن الشراء وكذلك التكاليف التي تكبدها، مثل الجمارك ورسوم المناولة ورسوم الشحن. |
The first three have put forward policy proposals concerning electronic commerce in areas such as customs and taxation, development of the legal framework, and market access issues. | UN | وقد قدمت الجهات الثلاث اﻷولى مقترحات بسياسات فيما يتعلق بالتجارة اﻹلكترونية في مجالات مثل الجمارك وفرض الضرائب وإقامة إطار قانوني والقضايا المتعلقة بالوصول إلى اﻷسواق. |
A change in attitudes and perceptions has helped to make public services, such as customs, ports and railways, more service oriented, thereby creating a better environment for transit transport operations. | UN | وساعد تغير المواقف والأفكار على جعل بعض الدوائر العامة مثل الجمارك والموانئ والسكك الحديدية تركّز تركيزاً أشد على الخدمات كما هيّأ بيئة أفضل لعمليات النقل العابر. |
Information is shared among the agencies responsible for protecting the Federated States of Micronesia's borders, such as customs, immigration, quarantine and port authorities. | UN | ويتم تقاسم المعلومات بين الوكالات المسؤولة عن حماية حدود ولايات ميكرونيزيا الموحدة، مثل الجمارك وسلطات الهجرة وسلطات الحجز الصحي والموانئ. |
Trade efficiency reduced transaction costs, and in areas such as customs, transport, banking and insurance, it could offer invaluable support to trade. | UN | وتؤدي كفاءة التجارة إلى تخفيض تكاليف المعاملات، ويمكنها أن توفر دعما قيما للتجارة في مجالات مثل الجمارك والنقل واﻷعمال المصرفية والتأمين. |
Henceforth, Senegalese women had access to all levels, including that of high—ranking officer in the army, the gendarmerie, the police and the paramilitary sector, such as customs and other services. | UN | وأشارت إلى أن المرأة السنغالية يمكنها حالياً الوصول إلى جميع المستويات حتى مستوى ضابط برتبة قائد في الجيش والدرك والشرطة وفي القطاع شبه العسكري مثل الجمارك وأجهزة أخرى. |
The programme involves the development of norms and regulations for the coordinated implementation of the conventions and training seminars for enforcement agencies such as customs and port authorities and conventions focal points. | UN | وهو يشتمل على وضع معايير ولوائح بشأن التنفيذ المنسق للاتفاقيات وعلى تنظيم حلقات دراسية تدريبية لفائدة وكالات إنفاذ القانون مثل الجمارك وسلطات الموانئ وجهات الاتصال التابعة للاتفاقيات. |
While the Office of Political Affairs will facilitate arrangements for the engagement of Kosovo in multilateral political agreements, the Office for Community Support and Facilitation will facilitate agreements in the areas of human rights and economic issues that affect Kosovo's minorities, such as customs, transportation and infrastructure. | UN | وفي الوقت الذي يتولى فيه مكتب الشؤون السياسية تيسير الترتيبات المتعلقة باشتراك كوسوفو في الاتفاقات السياسية المتعددة الأطراف، سيتولى مكتب دعم وتيسير شؤون الطوائف تيسير الاتفاقات في مجالات حقوق الإنسان والمسائل الاقتصادية التي تؤثر على الأقليات في كوسوفو مثل الجمارك والنقل والبنية الأساسية. |
The primary role of UNCTAD in this sector is to assist developing countries, particularly the least developed countries, and countries in transition, in generating trade-supporting services such as customs, transportation, banking and insurance, telecommunications or business information which are adapted to their particular requirements. | UN | يتمثل الدور اﻷولي الذي يضطلع به اﻷونكتاد في هذا القطاع في مساعدة البلدان النامية، ولا سيما أقل هذه البلدان نمواً والبلدان التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقالية في توليد الخدمات الداعمة للتجارة مثل الجمارك والنقل والشؤون المصرفية والتأمين والاتصالات السلكية واللاسلكية أو المعلومات المتعلقة بالتجارة والتي يتم تطويعها وفقا لاحتياجاتها الخاصة. |
(e) Consider establishing specialized units within or linked to law enforcement agencies, for investigating drug trafficking cases, encouraging close coordination between all relevant agencies, such as customs, coastguard and police departments, and ensuring that training is provided; | UN | )ﻫ( أن تنظر في امكانية انشاء وحدات خاصة داخل أجهزة انفاذ القوانين أو مرتبطة بها ، تتولى التحقيق في قضايا الاتجار بالمخدرات ، مع تشجيع التنسيق الوثيق بين جميع اﻷجهزة ذات الصلة مثل الجمارك وخفر السواحل وادارات الشرطة ، وكذلك ضمان توفير التدريب اللازم ؛ |
(a) National implementing authorities (such as customs, police and other bodies), even if aware that a given infringement involved Security Council sanctions, might not appreciate that it should be reported through the relevant authority to the Security Council Committee; | UN | (أ) السلطات الوطنية المنفذة (مثل الجمارك والشرطة والهيئات الأخرى)، حتى لو علمت بأن انتهاكا معينا ينطوي على مخالفة للجزاءات التي فرضها مجلس الأمن، قد لا تدرك أنه يجب عليها إبلاغ لجنة مجلس الأمن عن طريق السلطة المختصة؛ |
By considering such issues as proof before evidence is collected, the prosecutor can ensure that violations discovered can be proved if the case goes to trial. Indeed, in some jurisdictions, prosecutors play an active role in hazardous waste task forces and serve as the coordination point for the various other agencies involved, such as customs, environmental agency investigators, police, health and fire departments. | UN | ولدى دراسة هذه المسائل باعتبارها إثباتا قبيل جمع الأدلة، يمكن للمدعي العام أن يتأكد من أن الانتهاكات المكتشفة يمكن أن تثبت ما إذا كانت القضية تذهب إلى المحاكمة بالفعل، وفي بعض النظم القضائية يضطلع المدعون العامون بدور نشط في فرقات العمل المعنية بالنفايات الخطرة ويعملون كنقاط تنسيق لمختلف الأجهزة الأخرى المعنية مثل الجمارك ومحققي الجهاز البيئي وإدارات الشرطة والصحة والمطافئ. |
The primary role of UNCTAD in this sector is to assist developing countries, particularly the least developed countries, and countries in transition, in generating trade-supporting services such as customs, transportation, banking and insurance, telecommunications or business information which are adapted to their particular requirements. | UN | يتمثل الدور اﻷولي الذي يضطلع به اﻷونكتاد في هذا القطاع في مساعدة البلدان النامية، ولا سيما أقل هذه البلدان نموا والبلدان التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقال في توليد الخدمات الداعمة للتجارة مثل الجمارك والنقل والشؤون المصرفية والتأمين والاتصالات السلكية واللاسلكية أو المعلومات المتعلقة بالتجارة والتي يتم تطويعها وفقا لاحتياجاتها الخاصة. |
(e) Consider establishing specialized units within or linked to law enforcement agencies, for investigating drug-trafficking cases, encouraging close coordination among all relevant agencies, such as customs, coastguard and police departments, and ensuring that training is provided; | UN | )ﻫ( النظر في إنشاء وحدات متخصصة داخل أجهزة إنفاذ القوانين أو مرتبطة بها، تتولى التحقيق في قضايا الاتجار بالمخدرات، وتشجيع التنسيق الوثيق بين جميع اﻷجهزة ذات الصلة مثل الجمارك وخفر السواحل وإدارات الشرطة، وكذلك ضمان توفير التدريب اللازم؛ |
(e) Consider establishing specialized units within or linked to law enforcement agencies, for investigating drug-trafficking cases, encouraging close coordination between all relevant agencies, such as customs, coastguard and police departments, and ensuring that training is provided; | UN | )ﻫ( أن تنظر في إمكانية إنشاء وحدات خاصة داخل أجهزة إنفاذ القوانين أو مرتبطة بها، تتولى التحقيق في قضايا الاتجار بالمخدرات، مع تشجيع التنسيق الوثيق بين جميع اﻷجهزة ذات الصلة مثل الجمارك وخفر السواحل وإدارات الشرطة، وكذلك ضمان توفير التدريب اللازم؛ |
(e) Consider establishing specialized units within or linked to law enforcement agencies, for investigating drug-trafficking cases, encouraging close coordination between all relevant agencies, such as customs, coastguard and police departments, and ensuring that training is provided; | UN | )ﻫ( أن تنظر في إمكانية إنشاء وحدات خاصة داخل أجهزة إنفاذ القوانين أو مرتبطة بها، تتولى التحقيق في قضايا الاتجار بالمخدرات، مع تشجيع التنسيق الوثيق بين جميع اﻷجهزة ذات الصلة مثل الجمارك وخفر السواحل وإدارات الشرطة، وكذلك ضمان توفير التدريب اللازم؛ |
(e) Consider establishing specialized units within or linked to law enforcement agencies, for investigating drug-trafficking cases, encouraging close coordination between all relevant agencies, such as customs, coastguard and police departments, and ensuring that training is provided; | UN | )ﻫ( أن تنظر في إمكانية إنشاء وحدات خاصة داخل أجهزة إنفاذ القوانين أو مرتبطة بها، تتولى التحقيق في قضايا الاتجار بالمخدرات، مع تشجيع التنسيق الوثيق بين جميع اﻷجهزة ذات الصلة مثل الجمارك وخفر السواحل وإدارات الشرطة، وكذلك ضمان توفير التدريب اللازم؛ |