ويكيبيديا

    "مثل الحبوب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • such as cereals
        
    • such as grains
        
    • such as grain
        
    • such as seeds
        
    As a result, commodity stocks, such as cereals, are at their lowest levels in 30 years, and commodity prices have risen sharply. UN ونتيجة لذلك، بلغت المخزونـات من السلع الأساسية مثل الحبوب أدنى مستوياتها منذ 30 سنة وزادت أسعارها زيادة حادة.
    The share of staples, such as cereals, roots and tubers, is declining, while that of meat, dairy products and oilseeds is rising. UN فنصيب المواد الأساسية مثل الحبوب والجذريات والدرنيات في انخفاض، في حين يتزايد نصيب اللحوم ومشتقات الألبان وزيوت البذور.
    Transitory food insecurity has been addressed through the distribution of food hampers to ensure vulnerable households have access to basic commodities such as cereals and pulses. UN وعولجت مسألة الأمن الغذائي الانتقالي بواسطة توزيع سلال غذائية لضمان حصول الأسر المعيشية الضعيفة على المواد الأساسية مثل الحبوب والبقول.
    The remaining irrigated land is used to grow less water-intensive crops such as grains, food crops and other essential crops for communities. UN ويُستخدم ما تبقَّى من الأراضي الخاضعة للري لزراعة محاصيل تستخدم كميات أقل من المياه، مثل الحبوب والمحاصيل الغذائية والمحاصيل الأساسية الأخرى للمجتمعات المحلية.
    The development of conservation farming practices in crops such as grains and oilseeds improves the net carbon stock in soil. UN كما أن تطوير ممارسات الزراعة التي تتوخى حفظ الموارد في محاصيل مثل الحبوب والبذور الزيتية يحسن مخزون الكربون الصافي في التربة.
    Saving of women's time and labour spent in cooking, and agricultural processing such as grain, grinding, sorghum hulling and peanut butter making UN وتوفير وقت المرأة والعمل الذي تمضيه في الطهي وتجهيز المنتجات الزراعية مثل الحبوب والطحن وتقشير الذرة السكرية وصنع زبدة الفول السوداني؛
    FAO provided agricultural inputs, such as seeds and fertilizer, fishing equipment, animal feed and drugs and essential farming tools to restart agricultural production in disaster-affected areas. UN وقدمت الفاو مدخلات زراعية، مثل الحبوب والمخصبات، ومعدات صيد الأسماك، وأغذية وأدوية الحيوان، والأدوات الأساسية للزراعة لاستئناف الإنتاج الزراعي في المناطق المتأثرة بالكوارث.
    Besides commercial fertilizers and food waste, biogas plants increasingly process energy crops such as cereals, maize (whole plants) and grass. UN وإلى جانب ما تقوم به مصانع الغاز الحيوي من معالجة الأسمدة التي تباع تجاريا ومخلفات الطعام، فإنها تقوم على نحو متزايد بمعالجة محاصيل الطاقة مثل الحبوب والذرة (النبات بالكامل) والعشب.
    For the LDCs, net imports of major food items such as cereals, edible oils and dairy products in 1992 were equivalent to about 25 per cent of total export earnings (see annex table 3). UN وفيما يتعلق بأقل البلدان نموا، بلغ صافي الواردات من السلع الغذائية الرئيسية مثل الحبوب وزيوت الطعام والمنتجات الحيوانية في عام ٢٩٩١ ما يعادل ٥٢ في المائة تقريباً من مجموع عائدات التصدير )انظر الجدول ٣ في المرفق(.
    A rise in world prices for major food items such as cereals, dairy products, meats, edible oils and sugar, is therefore likely (because of an inelastic import demand - and inelastic supply response - in the likely range of price changes) to increase the food import bill of several LDCs. UN ومن ثم فإن من شأن ارتفاع اﻷسعار العالمية للسلع الغذائية الرئيسية مثل الحبوب ومنتجات اﻷلبان واللحوم وزيوت الطعام والسكر، أن يؤدي )بسبب عدم مرونة الطلب على الواردات، وعدم مرونة العرض - في الصفيفة المرجحة للتغيرات في اﻷسعار( الى زيادة فاتورة الواردات من السلع الغذائية في كثير من أقل البلدان نمواً.
    There has been a gradual shift in the diet of people in Gaza from high-cost and protein-rich foods, such as fruit, vegetables and animal products, to low-cost and high-carbohydrate foods, such as cereals, sugar and oil, which could lead to micronutrient deficiencies, in particular among children and pregnant women. UN وهناك تحول تدريجي في النظام الغذائي الذي يتبعه سكان غزة من الأغذية المرتفعة التكلفة والغنية بالبروتين مثل الفواكه والخضر والمنتجات الحيوانية، إلى الأغذية المنخفضة التكلفة الغنية بالكربوهيدرات مثل الحبوب والسكر والزيت، وهو ما قد يؤدي إلى حالات نقص في المغذيات الدقيقة، ولا سيما لدى الأطفال والنساء الحوامل.
    18. Although the overall situation of food assistance to the Western Saharan refugees in the Tindouf area has improved slightly, shortages remain of some critical items, such as cereals and vegetable oil, and the overall level of donor support for the WFP assistance programme for Western Saharan refugees continues to be low. UN 18 - ورغم أن الحالة العامة لمساعدات الأغذية المقدمة إلى اللاجئين الصحراويين في منطقة تندوف قد تحسنت قليلا، إلا أن النقصان لا يزال قائما من حيث بعض المواد البالغة الأهمية مثل الحبوب والزيوت النباتية، كما أن المعدل العام لدعم المانحين لمساعدات برنامج الأغذية العالمي للاجئي الصحراء الغربية ما زال متدنيا.
    62. The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs reported a gradual shift in the diet of Gazans from high-cost and protein-rich foods such as fruit, vegetables and animal products, to low-cost and high carbohydrate foods such as cereals, sugar and oil, which can lead to micro-nutrient deficiencies, particularly among children and pregnant women. UN 62 - وأفاد مكتب تنسيق شؤون الإنسانية بحدوث تحول تدريجي في النظام الغذائي لسكان غزة من الأغذية المرتفعة التكاليف والغنية بالبروتين مثل الفواكه والخضروات والمنتجات الحيوانية إلى الأغذية المنخفضة التكاليف والغنية بالنشويات مثل الحبوب والسكر والزيت، مما يمكن أن يؤدي إلى حالات نقص المغذيات الدقيقة، لا سيما بين الأطفال والحوامل().
    Cuba reaffirms that, although drafting sustainability criteria for producing biofuels could be an issue for discussion, they would have to start by excluding basic food crops, such as grains and cereals, from biofuel production sources. UN وتؤكد كوبا من جديد أنه على الرغم من أن صياغة معايير استدامة لإنتاج الوقود الأحيائي ربما تصبح مسألة تطرح للمناقشة، سيتعين عليها أن تبدأ باستبعاد المحاصيل الغذائية الرئيسية مثل الحبوب والحبوب المحضرة من مصادر إنتاج الوقود الأحيائي.
    The findings of the simulation exercise suggest that the reforms may force countries to specialize more in the production of agricultural commodities, Resulting in the contraction of industrial activities in the region and the shift of resources into the production of commodities such as grains, sugar and cotton. UN فالنتائج التي أسفر عنها نموذج للمحاكاة تشير إلى أن الإصلاحات يمكن أن تدفع بعض البلدان إلى التخصص بدرجة أكبر في إنتاج السلع الأساسية الزراعية، مما يؤدي إلى انكماش الأنشطة الصناعية في المنطقة وتحويل الموارد إلى إنتاج السلع الأساسية، مثل الحبوب والسكر والقطن.
    It remains, however, still at about one quarter of the developed world average IFPRI, “Are we ready for a meat revolution?”, News & Views, March 1999, p. 6. , indicating the consumption potential that exists, not only for meat but also for all sorts of commodity-based feedstuffs, such as grains and oil cakes. UN ولكنه، مع ذلك، يبقى مساوياً لحوالي ربع متوسط العالم المتقدم(2)، مما يدل على إمكانيات الاستهلاك الموجودة، ليس فقط للحم بل أيضاً لجميع أنواع الأعلاف القائمة على السلع الأساسية، مثل الحبوب والكسب.
    Most Parties reported that future climate change would affect the production/yield of common crops such as grains, cotton, fruits, vegetables, sugar cane and grapes, under various climate change scenarios. UN 24- وأبلغت معظم الأطراف عن أن تغير المناخ في المستقبل سيؤثر على الإنتاج/الإيرادات من المحاصيل المشتركة مثل الحبوب والقطن والفواكه والخضروات وقصب السكر وسكر العنب في إطار سيناريوهات مختلفة لتغير المناخ.
    It remains, however, still at about one quarter that of the developed world average,6 indicating the consumption potential that exists not only for meat but also for all sorts of commodity-based feedstuffs such as grains and oil cakes. UN ويظل يقدر مع ذلك بنحو ربع متوسط استهلاك العالم المتقدم النمو()، مما يشير إلى الاحتمالات الاستهلاكية القائمة ليس فقط بالنسبة للحوم ولكن أيضا بالنسبة لجميع أنواع المواد الغذائية السلعية مثل الحبوب والكُسب.
    The new regulations will apply not only to new bulk carriers, but also to existing ones. This means that ships constructed before 1 July 1999 which do not comply with the appropriate requirements will have to be reinforced, or they may to have to limit either the loading pattern of cargoes they carry or move to carrying lighter cargoes such as grain or timber. UN وستطبق النظم الجديدة لا على ناقلات الســوائب الجديــدة فحســب بل على الموجود منها أيضا، مما يعني ضرورة تدعيم السفن المشيدة قبل ١ تموز/ يوليه ٩٩٩١ التي لا تستوفي المواصفات الملائمة أو الحد من نمط تحميل الشحنات التي تنقلها أو التحول إلى نقل شحنات أخف وزنا مثل الحبوب أو اﻷخشاب.
    Because of the total closure imposed on Gaza, it was impossible to import animal feed such as seeds and fodder. UN وبسبب اﻹغلاق الكامل المفروض على غزة، فإنه من المستحيل استيراد علف الحيوانات مثل الحبوب والعلف.
    The projects, which cost between $5,000 and $10,000, pay for necessities, such as seeds and simple farming tools, with not a penny spent on administrative costs. UN وتساهم المشاريع، التي تبلغ ميزانية الواحد منها ما بين 000 5 إلى 000 10 دولار، في تسديد قيمة حاجيات مثل الحبوب وأدوات الفلاحة البسيطة دون صرف مليم واحد في التكاليف الإدارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد