ويكيبيديا

    "مثل الحق في حرية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • such as the right to freedom
        
    • such as freedom
        
    • such as the rights to freedom
        
    • such as the freedom
        
    • to freedom of
        
    The right to life is constantly being violated, but so are all the public liberties, such as the right to freedom of association, assembly, expression and opinion. UN وينتهك الحق في الحياة باستمرار كما تنتهك جميع الحريات العامة مثل الحق في حرية تشكيل الجمعيات والتجمع والتعبير والرأي.
    In the Special Rapporteur’s view, the case involves no crime under the penal law, but only the exercise of rights recognized by the Fundamental Law, such as the right to freedom of expression. UN وفي رأي المقرر الخاص أن هذه القضية لا تنطوي على أية جريمة بمقتضى قانون العقوبات، بل إنها مجرد ممارسة للحقوق المعترف بها في القانون الأساسي، مثل الحق في حرية التعبير.
    Detention by national security forces, in particular, has been used in some cases to interfere with the full exercise of other rights, such as the right to freedom of expression. UN وقد استُخدم الاحتجاز من قبل قوات الأمن الوطنية، وبصفة خاصة للتدخل في بعض الحالات في الممارسة الكاملة للحقوق الأخرى، مثل الحق في حرية التعبير.
    The Committee recommends that the State party ensure that the exercise of rights such as freedom of thought, conscience and religion, freedom of opinion and expression are not unduly limited by censorship in the context of the right to take part in cultural life. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بضمان ألا تقيد الرقابة بلا موجب، في سياق الحق في المشاركة في الحياة الثقافية، ممارسة حقوق مثل الحق في حرية التفكير والوجدان والدين وحرية الرأي والتعبير.
    Several other rights are also crucial during elections, such as the rights to freedom of expression, freedom to receive information, freedom of association and freedom of assembly. UN وهناك عدة حقوق أخرى تكتسي بأهمية حاسمة أثناء الانتخابات، مثل الحق في حرية التعبير، وحرية الحصول على معلومات، وحرية تكوين نقابات، وحرية الاجتماع.
    This has specifically been understood as incorporating an array of human rights into the legal framework of the State, such as the freedom of religion and conscience. UN وقد فُهم هذا فهماً محدداً على أنه عملية إدراج مجموعة من حقوق الإنسان في الإطار القانوني للدولة، مثل الحق في حرية الدين والضمير.
    There were several areas in which joint efforts could be made to promote freedom, such as the right to freedom of religion. UN 71 - واستطرد قائلاً إن هناك بعض المجالات التي يمكن بذل جهود مشتركة فيها لتعزيز الحرية، مثل الحق في حرية الدين.
    The right to life is constantly being violated, but so are all the public liberties, such as the right to freedom of association, assembly, expression and opinion. UN وينتهك الحق في الحياة بصورة مستمرة، وكذلك جميع الحريات العامة مثل الحق في حرية تكوين الجمعيات والاجتماع والتعبير والرأي.
    The Government considers the duty of national defence as constituting a valid limitation on the exercise of fundamental rights such as the right to freedom of conscience and UN وتعتبر الحكومة أن واجب الدفاع الوطني يشكل قيداً وجيهاً على ممارسة الحقوق الأساسية مثل الحق في حرية الضمير وإظهار المعتقدات الدينية.
    The Constitution also guarantees the protection of fundamental rights such as the right to freedom of conscience, the right to freedom of expression and the right to freedom of assembly and association. UN كذلك يكفل الدستور حماية الحقوق اﻷساسية مثل الحق في حرية الوجدان، والحق في حرية التعبير، والحق في حرية التجمع وتكوين الجمعيات.
    Basic rights such as the right to freedom of movement, personal security, religion, education and health care were being denied to the few hundred persons remaining there in a calculated effort to ensure that, with the passage of time, those communities would cease to exist. UN وإذ حرم بضع مئات ممن بقوا هناك من حقوق أساسية مثل الحق في حرية التنقل، واﻷمن الشخصي، والحرية الدينية، والتعليم والرعاية الصحية، وذلك في جهد محسوب لضمان اختفاء تلك الجماعات من الوجود بمرور الزمن.
    The strategy acknowledges the interdependence of development with key civil and political rights such as the right to freedom of expression and peaceful assembly and the right to participate in the conduct of public affairs. UN وتسلم الاستراتيجية بترابط التنمية بالحقوق المدنية والسياسية الرئيسية مثل الحق في حرية التعبير والتجمع السلمي والحق في المشاركة في الشؤون العامة.
    The fourth covers situations where the right to freedom of religion intersects with violations of other human rights, such as the right to freedom of expression and the prohibition on torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. UN أما الفئة الرابعة فتشمل الأوضاع التي يتقاطع فيها الحق في حرية الدين أو المعتقد مع انتهاكات حقوق الإنسان، مثل الحق في حرية التعبير وحظر التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Some rights, such as the right to freedom of thought, conscience and religion, and the right to seek asylum, receive little or no recognition from company policies, collective initiatives, or SRI indices. UN وتحظى بعض الحقوق، مثل الحق في حرية الفكر والوجدان والدين والحق في طلب اللجوء، باعتراف قليل أو لا تحظى بأي اعتراف على الإطلاق في سياسات الشركات، أو في المبادرات الجماعية، أو في مؤشرات الاستثمار المسؤول اجتماعياً.
    . Since the United Kingdom has no written constitution, but a series of principles and conventions, there is no formal protection of certain values such as the right to freedom of opinion and expression. UN 15- بما أنه لا يوجد في المملكة المتحدة دستور مكتوب وإنما مجموعة من المبادئ والاتفاقيات، فإنه لا توجد حماية رسمية لقيَم معينة مثل الحق في حرية الرأي والتعبير.
    The Special Rapporteur, who is in possession of a copy of the judgement, cannot but regret this sentence since, in his view, the text of the communication points to no criminal activity that would be punishable under the penal law, but only to the exercise of rights recognized by the Fundamental Law, such as the right to freedom of expression. UN وليس في وسع المقرر الخاص الذي في حوزته نسخة عن الحكم إلا أن يُعرب عن الأسف لهذا الحكم لأن نص الخطاب في رأيه لا يحتوي على أية إشارة إلى أنشطة جنائية يعاقب عليها قانون العقوبات، وإنما مجرد ممارسة الحقوق التي يعترف بها القانون الأساسي، مثل الحق في حرية التعبير فقط.
    Indirectly, however, the enjoyment of many fundamental individual rights discussed in this report, such as the right to freedom of speech, opinion and association, the protection of the right to property, the right to pursue a vocation, and the right to freedom of religion and conscience, create the groundwork on which groups may pursue their economic and cultural development. UN ولكن التمتع بكثير من الحقوق الفردية الأساسية الواردة في هذا التقرير، مثل الحق في حرية التعبير والرأي والاجتماع، وحماية الحق في الملكية، والحق في مزاولة مهنة، وحرية الديانة والعقيدة، ترسي، بصفة غير مباشرة أرضية تسمح للمجموعات بالسعي إلى حقوقها الاقتصادية والثقافية.
    New Zealand is committed to taking further steps to eradicate all remaining expressions of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance but notes that these efforts be balanced against other fundamental rights such as freedom of expression. UN ونيوزيلندا ملتزمة باتخاذ خطوات أخرى من أجل القضاء على جميع ما تبقى من أشكال العنصرية، والتمييز العنصري، وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، لكنها تشير إلى ضرورة تحقيق توازن بين هذه الجهود والحقوق الأساسية الأخرى مثل الحق في حرية التعبير.
    He underlines the importance of addressing substantive issues such as those regarding transboundary and global environmental harm and climate change, while also noting that the implementation of other rights is vital to environmental policymaking, such as the rights to freedom of expression and association, to receive information and participate in decision-making processes, and to effective legal remedies. UN ويشدد على أهمية معالجة المسائل الموضوعية من قبيل تلك المتعلقة بالأضرار البيئية العالمية والعابرة للحدود وتغير المناخ، مع الإشارة أيضا إلى أن تنفيذ الحقوق الأخرى أمر حيوي من أجل وضع السياسات البيئية، مثل الحق في حرية التعبير والحق في حرية تكوين الجمعيات، والحق في الحصول على المعلومات والمشاركة في عمليات صنع القرار، والحق في الوصول إلى سبل انتصاف فعالة.
    Take concrete legislative measures to improve occupational health and safety, including fire safety and protection against toxic chemicals, and to safeguard the rights of workers, such as the freedom of association (Germany); UN 129-21- اتخاذ تدابير تشريعية ملموسة لتحسين الصحة والسلامة المهنيتين، بما في ذلك السلامة من الحرائق والحماية من المواد الكيميائية السامة، وصون حقوق العمال مثل الحق في حرية تكوين الجمعيات (ألمانيا)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد