You know, Cuban sandwiches, platanos, arroz con pollo... simple shit, Like what we used to do for seminars. | Open Subtitles | أنت تعلم. بعض الشطائر الكوبية موز مقلي، وأرز بالدجاج هُراء بسيط، مثل الذي اعتدنا صنعه للندوات |
And as you can see, skin irritations can look very different, but none of them anything Like what I've got. | Open Subtitles | وكما ترين ، الطفح الجلدي من الممكن ان يبدو مختلفاً لكن ولا اي منهم مثل الذي لدي |
I haven't been touched by a man like that in 12 years. | Open Subtitles | أنا لَمْ أُمْسّْ مِن قِبل يَدُورُ مثل الذي في 12 سنةِ. |
Don't ever do anything like that to me again, do you understand? | Open Subtitles | لا أبداً تَعمَلُ أيّ شئُ مثل الذي لي ثانيةً، هَلْ تَفْهمُ؟ |
Let's hope new leadership will prevent another atrocity like the one I brought to light a few weeks ago. | Open Subtitles | نامل ان تكون ادارة جديدة تمنع اي عمل وحشي اخر مثل الذي احضرته على الشاشة قبل فترة |
Tell me something I don't know, Like what the fuck is going on here. | Open Subtitles | أخبريني شيئاً لا أعرفه شيئاً مثل الذي يحدث هنا ؟ |
Kind of Like what happened with Mama Cass, and choking on her ham sandwich. | Open Subtitles | نوع مثل الذي حَدثَ مَع الأُمِّ كاس، ويَخْنقُ على سندويتشِ لحمِ خنزيرها. |
Like what you saw in Billy Tinker when you got him in your headlights? | Open Subtitles | مثل الذي رَأيتَ في بيلي تينكر عندما حَصلتَ عليه في أضوائكَ العلوية؟ |
It's Like what you wear to bed and during the day, there's no differential there. | Open Subtitles | مثل الذي تلبسه داخل البيت وفي الفراش طوال اليوم لا يوجد إختلاف |
One day he just opened his eyes andwas Like what is fucking up. | Open Subtitles | يوم واحد هو فقط فَتحَ عيونَه وكَانَ مثل الذي يُخرّبُ. |
The world's never seen anything Like what I've uncovered. | Open Subtitles | العالم لم يرى ابدا شي مثل الذي كشفته. |
But I've never heard them make a noise like that before. | Open Subtitles | لكن انا ما سمعهم إعمل ضجة مثل الذي قبل ذلك. |
H-how do you get your hair to go like that, like it does? | Open Subtitles | كيف يصبح شعرك هكذا؟ مثل الذي هو عليه الآن |
You think shit like that just gets buried? | Open Subtitles | تُفكّرُ تغوّطاً مثل الذي فقط يُصبحُ مدفوناً؟ |
They wouldn't try something like that if they knew you were SFO. | Open Subtitles | هم لا يُحاولوا شيءَ مثل الذي إذا عَرفوا بأنّك كُنْتَ إس إف أو. |
like the one you made me when we were 12, | Open Subtitles | مثل الذي صنعته لي عندما كنا في الثانية عشر |
Don't worry. We've been training for situations like the one earlier. | Open Subtitles | لا تقلقي، تدرّبنا على مواجهة مواقف مثل الذي واجهناه مؤخّرًا. |
Like who I hope he is or someone like I would try to hope to be, who's just looking for a way, a mechanism, to help peek beyond good and evil a little bit. | Open Subtitles | مثل الذي آمل هو أو أي شخص مثل سأحاول أن نأمل أن يكون، الذي تبحث فقط عن وسيلة، وهي آلية، |
We believe that peace cannot be achieved through continued violence, such as that occurring in the last several months in the Middle East region. | UN | فنحن نعتقد بأن السلام لا يمكن تحقيقه عن طريق العنف المستمر، مثل الذي جرى خلال الأشهر العديدة الماضية في منطقة الشرق الأوسط. |
Do you want to write down my answers for me like you used to before class? | Open Subtitles | هل تريد كتابة اجاباتي مثل الذي استخدمتها قبل الفصل؟ |
Guys, we rehearse these ops so that we don't run into amateur hour shit like we did back there. | Open Subtitles | أيها الشباب, نحن نقوم بالعمليات معاً بأحتراف ولا نحتاج إلى تصرفات الهواة مثل الذي حصل هناك |
Go get me a screamo-phone, like they use in movies. | Open Subtitles | أحضر لي مكبر صوت مثل الذي يستخدمونه في الأفلام |
The data-storage system is the same as the one they used in the S.E.G. building. | Open Subtitles | نظام تخزين البيانات مثل الذي تملكة شركة اس.اي.جي في مبناها |
No, you only ever saw him in disguise like I'm wearing now, for your own protection. | Open Subtitles | لا, لقد رأيته فقط متنكراً مثل الذي أرتديه الآن, لحمايتك فقط |
Dad, they're little animals... just like the ones in the paper. | Open Subtitles | أبي .. إنهم حيواناتٌ صغيره تماماً مثل الذي في الصحف |
" The Court can only regard the alleged right of intervention as the manifestation of a policy of force, such as has, in the past, given rise to most serious abuses and such as cannot, whatever be the defects in international organization, find a place in international law ... | UN | " لا يسع المحكمة إلا أن تعتبر حق التدخل المدعى به إظهارا لسياسة قوة مثل الذي أدى في الماضي إلى حالات خطيرة لسوء الاستعمال والذي لا يمكن، مهما تكن العيوب الحالية في التنظيم الدولي، أن يجد مكانا في القانون الدولي. |
The administration of this facility must be entrusted to a different governing body, such as the one already created for the World Bank's Global Environmental Facility. | UN | يجب أن توكل إدارة هذا المرفق إلى جهاز إدارة مختلف مثل الذي جرى إنشاؤه بالفعل لمرفق البيئة العالمي التابع للبنك الدولي. |