ويكيبيديا

    "مثل الشعاب المرجانية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • such as coral reefs
        
    • such as corals
        
    • like coral reefs
        
    That includes bottom trawling on vulnerable habitats such as coral reefs. UN وتشمل هذه شبكات الصيد التي تجر على قاع البحار في الموائل الضعيفة، مثل الشعاب المرجانية.
    Key ecosystems, such as coral reefs and mangroves, might have reached or may soon reach critical thresholds, disproportionately impacting the people and communities that are most vulnerable. UN وثمة نظم إيكولوجية رئيسية، مثل الشعاب المرجانية وأشجار المانغروف، يحتمل أن تكون قد بلغت عتبات حرجة أو سرعان ما ستبلغها مما يؤثر بشكل غير متناسب على أشد السكان والمجتمعات المحلية ضعفا.
    :: Biodiversity and habitats: numerous assessments existed throughout South-East Asia on certain habitats, such as coral reefs and associated fish. UN :: التنوع البيولوجي والموائل: أجريت عدة تقييمات في جميع أنحاء جنوب شرق آسيا بشأن موائل معينة، مثل الشعاب المرجانية والأسماك المرتبطة بها.
    The Assembly also called on States, taking into consideration the Convention on Biological Diversity, to develop national, regional and international programmes for halting the loss of marine biodiversity in the Caribbean Sea, in particular fragile ecosystems, such as coral reefs. UN وأهابت الجمعية العامة أيضا بالدول أن تقوم، آخذة في الاعتبار اتفاقية التنوع البيولوجي، بوضع برامج وطنية وإقليمية ودولية لوقف الخسائر في التنوع الإحيائي البحري في البحر الكاريبي، ولا سيما في النظم الإيكولوجية الهشة مثل الشعاب المرجانية.
    While the commitments generally reflected a collective desire to protect features such as corals and sponges, the resolution represented a regime shift for fisheries management. UN ولئن كانت الالتزامات تعكس عموما الرغبة الجماعية في حماية بعض مميزات المصائد مثل الشعاب المرجانية والإسفنجيات، فإن هذا القرار يمثل تحولا في نظام إدارة مصائد الأسماك.
    ♪ Our love grew slow like coral reefsOpen Subtitles ♪ حبنا نما بطيئة مثل الشعاب المرجانية
    The fourth theme, vulnerable people and places, relates to communities that are especially vulnerable to change, such as small island developing States, and vulnerable habitats, such as coral reefs and seamounts. UN ويتعلق الموضوع الرابع، وهو السكان المعرضون والأماكن المعرضة، بالمجتمعات المعرضة للتغيير بشكل خاص، مثل الدول الجزرية الصغيرة النامية، والموائل المعرضة، مثل الشعاب المرجانية والجبال البحرية.
    But they face common threats -- not only climate change and a unique vulnerability to natural disasters but also degradation of key ecosystems, such as coral reefs and mangroves, which also suffered grievously from the tsunami. UN ولكنها تواجه أخطارا مشتركة، لا تقتصر على مجرد تغير المناخ وضعفها الفريد أمام الكوارث الطبيعية، بل أيضا تدهور النظم الإيكولوجية الرئيسية مثل الشعاب المرجانية والمانغروف، التي تأثرت أيضا تأثرا شديدا من موجات السونامي.
    The personal commitment of His Serene Highness Prince Albert II is reflected in concrete steps to protect fragile ecosystems such as coral reefs, which are home to 30 per cent of marine biodiversity and are under unprecedented stress. UN والالتزام الشخصي لصاحب السمو الأمير ألبير الثاني يتجسد في اتخاذه لخطوات ملموسة لحماية النظم الإيكولوجية الهشة مثل الشعاب المرجانية التي تشكِّل موطنا لنسبة 30 في المائة من التنوع البيولوجي البحري وتتعرض لضغط لم يسبق له مثيل.
    Nutrient loading by industries, including agro-industries, leads to toxic algae bloom and human health problems, as well as negative effects on fish populations and aquatic ecosystems, such as coral reefs. UN وتفضي عملية تحميل المغذيات التي تقوم بها الصناعات، بما فيها الصناعات الزراعية، إلى انتشار الطحالب السامة ونشوء مشاكل صحية عند الإنسان وآثار سلبية على الأرصدة السمكية والنظم الإيكولوجية المائية، مثل الشعاب المرجانية.
    Key habitats such as coral reefs, islands, mangroves and other wetlands provide ecosystem services such as protection from extreme weather events, reproduction areas for fisheries and the interface between fresh and salt water. UN والموائل الرئيسية، مثل الشعاب المرجانية والجزر وأشجار المانغروف وغير ذلك من الأراضي الرطبة، توفر خدمات ذات صلة بالنظام الإيكولوجي مثل الحماية من الظواهر المناخية الشديدة، وتوفير أماكن لتكاثر الأسماك ومناطق تتاخم فيها المياه العذبة والمياه المالحة.
    And marine, estuary and coastal ecosytems, such as coral reefs, wetlands, mangrove forests and seagrass beds, support biological diversity and valuable natural resources.4 UN وتوفر النظم اﻹيكولوجية لمصاب اﻷنهار والسواحل، مثل الشعاب المرجانية واﻷراضي الرطبة وغابات المانغروف وطبقات الحشائش البحرية سبل البقاء للتنوع البيولوجي والموارد الطبيعية القيمة)٤(.
    " 11. Calls upon States, taking into consideration the Convention on Biological Diversity, to develop national, regional and international programmes to halt the loss of marine biodiversity in the Caribbean Sea, in particular fragile ecosystems such as coral reefs and mangroves; UN " 11 - تهيب بالدول أن تضع، آخذة في اعتبارها اتفاقية التنوع البيولوجي، برامج وطنية وإقليمية ودولية لوقف الخسائر في التنوع البيولوجي البحري في البحر الكاريبي، وبخاصة النظم الإيكولوجية الهشة مثل الشعاب المرجانية وأشجار المنغروف؛
    11. Calls upon States, taking into consideration the Convention on Biological Diversity,13 to develop national, regional and international programmes to halt the loss of marine biodiversity in the Caribbean Sea, in particular fragile ecosystems such as coral reefs and mangroves; UN 11 - تهيب بالدول أن تضع برامج وطنية وإقليمية ودولية، آخذة في اعتبارها اتفاقية التنوع البيولوجي(13)، لوقف تآكل التنوع البيولوجي البحـــري فـــي البحر الكاريبي، وبخاصة النظـــم الإيكولوجيـــة الهشة، مثل الشعاب المرجانية وأشجار المنغروف؛
    11. Calls upon States, taking into consideration the Convention on Biological Diversity,13 to develop national, regional and international programmes to halt the loss of marine biodiversity in the Caribbean Sea, in particular fragile ecosystems such as coral reefs and mangroves; UN 11 - تهيب بالدول أن تضع، آخذة في اعتبارها اتفاقية التنوع البيولوجي(13)، برامج وطنية وإقليمية ودولية لوقف الخسائر في التنوع البيولوجي البحـــري فـــي البحر الكاريبي، وبخاصة النظـــم الإيكولوجيـــة الهشة مثل الشعاب المرجانية وأشجار المنغروف؛
    11. Calls upon States, taking into consideration the Convention on Biological Diversity,13 to develop national, regional and international programmes to halt the loss of marine biodiversity in the Caribbean Sea, in particular fragile ecosystems such as coral reefs and mangroves; UN 11 - تهيب بالدول أن تضع برامج وطنية وإقليمية ودولية، آخذة في اعتبارها اتفاقية التنوع البيولوجي(13)، لوقف تآكل التنوع البيولوجي البحـــري فـــي البحر الكاريبي، وبخاصة النظـــم الإيكولوجيـــة الهشة، مثل الشعاب المرجانية وأشجار المنغروف؛
    Problems may arise with application of this framework of analysis in relation to irreversible impacts (e.g. losses of ecosystems such as coral reefs and systems whose value cannot be captured adequately in monetary terms). UN وقد تنشأ مشاكل في تطبيق هذا الإطار التحليلي فيما يتعلق بالآثار التي لا يمكن إصلاحها (على سبيل المثال ما وقع من خسائر في النظم الإيكولوجية مثل الشعاب المرجانية والنظم التي لا يمكن تقدير قيمتها النقدية بشكل ملائم).
    11. Calls upon States, taking into consideration the Convention on Biological Diversity,12 to develop national, regional and international programmes to halt the loss of marine biodiversity in the Caribbean Sea, in particular fragile ecosystems such as coral reefs and mangroves; UN 11 - تهيب بالدول أن تضع، آخذة في اعتبارها اتفاقية التنوع البيولوجي()، برامج وطنية وإقليمية ودولية لوقف الخسائر في التنوع البيولوجي البحـــري فـــي البحر الكاريبي، وبخاصة النظـــم الإيكولوجيـــة الهشة مثل الشعاب المرجانية وأشجار المنغروف؛
    The assessment component covers fragile ecosystems such as coral reefs, mangroves and sea-grass beds, shoreline changes, land-based sources of pollution and social and economic issues. Management deals with coral reefs and associated ecosystems; shoreline changes; land-based sources of pollution; and marine sources of pollution. UN ويغطي مكون التقييم النظم الإيكولوجية الهشة مثل الشعاب المرجانية والمنغروف وطبقة الحشائش البحرية، التغيرات في الخط الساحلي والمصادر البرية للتلوث والقضايا الاجتماعية والاقتصادية؛ وتتناول الإدارة المسائل المتعلقة بالشعاب المرجانية والنظم الإيكولوجية المقترنة بها؛ والتغيرات في الخط الساحلي؛ والمصادر البرية للتلوث؛ والمصادر البحرية للتلوث.
    These ions increase ocean acidity, measured as lower pH, and reduce carbonate ion saturation which is necessary for the formation of shells, skeletons and other hard surfaces in marine organisms, such as corals, shellfish and marine plankton. UN وتؤدي هذه الأيونات إلى زيادة حموضة المحيطات، التي تقاس بنقص درجة تركيز أيونات الهيدوجين (انخفاض الحموضة) ، كما تخفض تشبع الأيونات بالكربون، وهي عملية لازمة لتشكيل الأصداف والهياكل وغيرها من الأسطح الصلبة للكائنات البحرية، مثل الشعاب المرجانية والمحار والعوالق البحرية().
    Scientific studies were also needed to investigate the impacts and potential solutions to a range of challenges, including pollution, invasive species, coastal development and fragile ecosystems like coral reefs. UN ويلزم أيضا إجراء دراسات علمية للتحقيق في التأثيرات والحلول المحتملة لطائفة من التحديات، بما في ذلك التلوث، والأنواع الغازية، وتنمية السواحل، والنظم الإيكولوجية الهشة مثل الشعاب المرجانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد