ويكيبيديا

    "مثل الطرق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • such as roads
        
    • like roads
        
    • including roads
        
    (i) Development of key infrastructure, such as roads and marketplaces; UN ' 1` تطوير الهياكل الرئيسية الأساسية، مثل الطرق والأسواق؛
    That is why ICT networks need to be developed in parallel with other infrastructure projects, such as roads, ports and energy systems. UN ولذلك يتعين تطوير شبكات هذه التكنولوجيا بالتوازي مع غيرها من مشاريع البنية التحتية مثل الطرق والموانئ ونظم الطاقة.
    The provision of infrastructure such as roads, water and sanitation facilities for the development is being financed by the administering Power. UN وتقوم الدولة القائمة باﻹدارة بتمويل تزويد المشروع بالهياكل اﻷساسية مثل الطرق والمياه والمرافق الصحية اللازمة للتنمية.
    Better infrastructure, such as roads, bridges, water and electricity supply, communication and transportation, are essential for the development of the State. UN وتحسين الهياكل الأساسية مثل الطرق والجسور والمياه والكهرباء والاتصالات والنقل أمر أساسي للتنمية في الولاية.
    :: Africa is witnessing high population growth without a commensurate increase in infrastructure, such as roads and hospitals, leaving a significant chunk of people in poverty and the informal economy. UN :: تشهد أفريقيا نمو سكاني مرتفع دون زيادة مقابلة في الهياكل الأساسية، مثل الطرق والمستشفيات، مما يجعل جزءا كبيرا من الناس يعيش في فقر واقتصاد غير نظامي.
    This issue is of increasing importance, as the need to provide public facilities, such as roads, airports and schools, rises. UN وتزداد أهمية هذه المسألة مع ظهور الحاجة الى توفير مرافق عامة مثل الطرق والمطارات والمدارس.
    Many of those land-mines were laid around key infrastructure, such as roads, bridges, dams, power lines and water stations, to protect them from sabotage. UN وقد زرع الكثير من هذه اﻷلغام حول هياكل أساسية رئيسية مثل الطرق والجسور والسدود وخطوط الكهرباء والمحطات المائية وذلك، لحمايتها من التخريب.
    However, due to the devastation of infrastructures such as roads, bridges, water, and health and education facilities, an organized voluntary repatriation is not envisaged at this stage. UN ومع هذا، نظراً للدمار الذي لحق بهياكل أساسية مثل الطرق والجسور ومرافق المياه والصحة والتعليم، فليس من المتصور في هذه المرحلة أن تحدث عملية عودة طوعية منظمة إلى الوطن.
    The degree to which reliable infrastructure, such as roads, rail and deep water ports, is available may be an important criterion, particularly for base metals and industrial minerals; UN قد تكون درجة توفر هياكل أساسية يعتمد عليها، مثل الطرق والسكك الحديدية والمرافق المائية العميقة، معيارا هاما، لاسيما فيما يتعلق بالفلزات القاعدية والمعادن الصناعية؛
    The infrastructure for basic services, such as roads, water, shelter and electric grids, must also become more durable and long-lasting, and its material intensity must be reduced. UN وينبغي أن تصبح البنية الأساسية للخدمات الأساسية، مثل الطرق والمياه والمأوى والشبكات الكهربائية أكثر دواماً وأطول بقاءً، ويجب خفض استنزاف المواد.
    Even their physical links with the rest of the world, such as roads and telephone communication, are cut off for six months of the year due to isolated geography and extreme weather conditions. UN وحتى صلاتها المادية بالعالم الخارجي، مثل الطرق والاتصالات الهاتفية، فإنها تنقطع لمدة ستة أشهر في السنة بسبب العزلة الجغرافية وظروف الطقس القاسية.
    40. In recent years, the territorial Government has invested heavily in infrastructure projects, such as roads, ports and airports. UN 40 - وقامت حكومة الإقليم في السنوات الأخيرة باستثمارات كبيرة في مشاريع هياكل أساسية، مثل الطرق والموانئ والمطارات.
    Likewise, a number of projects, mainly infrastructure projects such as roads, schools, clinics, and dams began being carried out following liberation of the country. UN وبالمثل، بدأ تنفيذ عدد من المشاريع كانت في الأساس مشاريع هياكل أساسية مثل الطرق والمدارس والمراكز الصحية والسدود عقب تحرير البلد.
    :: Infrastructural lapses between rural and urban areas have kept the rural poor cut off from social services such as roads, schools and hospitals. UN :: أبقت الثغرات في الهياكل الأساسية بين المناطق الريفية والحضرية على فقراء الريف منعزلين عن الخدمات الاجتماعية مثل الطرق والمدارس والمستشفيات.
    Even their physical links with the rest of the world, such as roads and telephone communication are cut off for six months of the year due to the isolated geography and extreme weather conditions. UN وحتى صلاتها المادية بالعالم الخارجي، مثل الطرق والاتصالات الهاتفية، فإنها تتقطع لمدة ستة أشهر في السنة بسبب العزلة الجغرافية وظروف الطقس القاسية.
    Infrastructures such as roads, bridges, ports and railways were also constructed at the time to facilitate transit of export and import products. UN كما شهدت هذه الحقبة بناء هياكل أساسية مثل الطرق والجسور والموانئ والسكك الحديدية بغرض تيسير نقل منتجات التصدير والاستيراد.
    The Ministry of Public Works ( " MPW " ) is responsible for the construction and maintenance of the Government's public assets such as roads, sewers and buildings. UN 185- إن وزارة الأشغال العامة هي المسؤولة عن تشييد وصيانة الأصول العامة الحكومية، مثل الطرق ونظام الصرف الصحي والمباني.
    Another driver of demand in the public sector has traditionally been the implementation of large construction projects, such as roads, bridges or hydroelectric power stations. UN وثمة محرك آخر للطلب في القطاع العام ظل يتمثل عادة في تنفيذ مشاريع تشييد كبيرة، مثل الطرق أو الجسور أو محطات توليد القدرة الكهربائية المائية.
    They also involve a reduction in investment in rural infrastructure which, owing to poor and deteriorating rural infrastructure such as roads, reduces the market access of rural people, especially rural women. UN ومن عناصر هذه السياسات أيضا خفض الاستثمار في الهياكل اﻷساسية الريفية، مما يحد من سبل وصول أبناء الريف، ولا سيما الريفيات، إلى اﻷسواق نظرا لسوء وتدهور الهياكل اﻷساسية الريفية، مثل الطرق.
    The concept was that the bulk of construction, of actual building construction, would not be done by the Government, but by private construction companies, Israeli firms, while the basic services such as infrastructure, like roads, electricity, water and supplies to those new sites, would be allocated by the Israeli Housing Ministry. UN وكانت الفكرة العامة ألا تضطلع الحكومة، بل شركات البناء من القطاع الخاص والشركات الاسرائيلية، بالجانب اﻷعظم من التشييد، أي التشييد الفعلي للمباني، بينما تقوم وزارة اﻹسكان الاسرائيلية بتخصيص الخدمات اﻷساسية لهذه المواقع الجديدة، كالهياكل اﻷساسية مثل الطرق والكهرباء والمياه واللوازم.
    In conflict situations, destruction of the physical infrastructure, including roads, health and education facilities, increased personal insecurity and reduced personnel and supplies for social services exacerbated difficulties encountered by vulnerable groups in gaining access to health services. UN وأدى تدمير الهياكل الأساسية مثل الطرق والمرافق الصحية والتعليمية؛ وزيادة انعدام الأمن الشخصي؛ والافتقار إلى العاملين والإمدادات في مجال الخدمات الاجتماعية في حالات النزاعات، إلى الحيلولة دون حصول الفئات الضعيفة على الخدمات الصحية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد