ويكيبيديا

    "مثل العدالة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • such as justice
        
    • such as equity
        
    • like justice
        
    • ideals of justice
        
    They would also support priority activities in other areas, such as justice for children, constitutional reform initiatives and transitional justice programmes. UN كما ستدعم الأنشطة ذات الأولوية في مجالات أخرى، مثل العدالة من أجل الطفل، ومبادرات الإصلاح الدستوري وبرامج العدالة الانتقالية.
    :: How can we enhance the United Nations capacity to deploy police advisers? How can we expand the skills pool to areas such as justice, corrections, security sector reform, governance and economic recovery? UN :: كيف يمكننا تعزيز قدرة الأمم المتحدة على نشر خبراء الشرطة؟ وكيف لنا أن نوسع نطاق مجموعة الخبرات المتاحة لتشمل مجالات مثل العدالة والإصلاحيات وإصلاح قطاع الأمن والحوكمة والانتعاش الاقتصادي؟
    Imprisoned for 25 years for defending and fighting for his noble ideals, he shows us that great causes such as justice and human rights cannot fail to triumph in the end. UN لقد بين لنا سجنه الذي دام ٢٥ سنة وهو يدافع عن مُثُله النبيلة ويكافح من أجلها أن القضايا الكبرى مثل العدالة وحقوق اﻹنسان لا بد وأن ننتصر في نهاية المطاف.
    Ethical values, such as equity, are shaped through education, in the broadest sense of the term. UN فالقيم اﻷخلاقية مثل العدالة تكتسب عن طريق التربية بأوسع معاني الكلمة.
    I would feel like justice has been served if you hit me, and that would give me the opportunity to hit you. Open Subtitles أود أن يشعر مثل العدالة وقد خدم إذا كنت ضربني، والتي من شأنها أن تعطيني الفرصة لضرب لك.
    It is those institutions that enable citizens of conviction to lead us ever closer to the ideals of justice that stir every soul: the universal desire for security, prosperity, liberty and dignity. UN وتلك المؤسسات هي التي ستمكن المواطنين ذوي الاقتناع من أن يقودونا إلى الاقتراب من مثل العدالة التي تبعث الحماس في كل روح: الرغبة العالمية في الأمن، والرخاء، والحرية والكرامة.
    The international community should heed this call and adapt its assistance to those national priorities, alongside the support already given in areas such as justice and security. UN وينبغي للمجتمع الدولي تلبية هذا النداء وتكييف المساعدة التي يقدمها مع تلك الأولويات الوطنية، جنبا إلى جنب مع الدعم المقدم بالفعل في مجالات مثل العدالة والأمن.
    If international relations were governed by human values such as justice, friendship, concord and compassion, rich countries would be eager to assist others. UN فعندما تكون العلاقات الدولية محكومة بقيم إنسانية مثل العدالة والصداقة والوئام والرحمة، ستكون البلدان الغنية حريصة على مساعدة البلدان الأخرى.
    Police mission planning also demands a holistic approach that incorporates all relevant cross-cutting elements, such as justice, corrections and other security components. UN ويتطلب التخطيط لبعثات الشرطة أيضا اتباع نهج متكامل تندرج فيه جميع العناصر ذات الصلة والشاملة لقطاعات عدة مثل العدالة والمؤسسات الإصلاحية وغيرها من العناصر الأمنية.
    For example, UNDP is being increasingly called upon to provide support in sensitive areas where its neutrality is an asset, such as justice, human rights, and support to elections and parliaments. UN ومثال ذلك أن الطلبات تتزايد على البرنامج الإنمائي من أجل توفير الدعم في المجالات الحساسة التي يكتسب فيها طابعه المحايد قيمة كبرى، مثل العدالة وحقوق الإنسان ودعم الانتخابات والمجالس النيابية.
    Major tasks lie ahead in the fields of national reconciliation and dialogue, security sector reform, economic recovery and institution-building in key areas such as justice, rule of law and human rights. UN وثمة مهام كبيرة أمامنا في ميادين المصالحة الوطنية والحوار، وإصلاح القطاع الأمني، والإنعاش الاقتصادي وبناء المؤسسات في مجالات رئيسية مثل العدالة وسيادة القانون وحقوق الإنسان.
    Building on its attribute as a neutral broker, UNDP support, within the democratic governance practice, can prove to be valuable in sensitive areas such as justice and human rights, and support to parliaments and elections. UN وبناء على الصفة التي اكتسبها الصندوق الإنمائي كوسيط محايد، يمكن للدعم المقدم منه، في نطاق الممارسة المتعلقة بالحكم الديمقراطي، أن يغدو عاملا بالغ القيمة في المجالات الحساسة مثل العدالة وحقوق الإنسان ودعم المجالس النيابية والانتخابات.
    However, it is now clear that despite a number of successful achievements, the development framework established by the Millennium Development Goals was too limited conceptually and lacked references to human rights, specifically in relation to important concepts such as justice and the rule of law. UN غير أنه أصبح من الواضح الآن أن الإطار الإنمائي الذي وضعته الأهداف الإنمائية للألفية، على الرغم من بعض الإنجازات التي حققها، قد كان ضيقا جدا من الناحية المفهومية ولم يكن يتضمن الإشارة إلى حقوق الإنسان، ولا سيما إلى عدد من المفاهيم المهمة مثل العدالة وسيادة القانون.
    III. Articulating a common language of justice for the United Nations 5. Concepts such as " justice " , " the rule of law " and " transitional justice " are essential to understanding the international community's efforts to enhance human rights, protect persons from fear and want, address property disputes, encourage economic development, promote accountable governance and peacefully resolve conflict. UN 5 - إن مفاهيم مثل " العدالة " و " سيادة القانون " و " العدالة الانتقالية " هي مفاهيم ضرورية لفهم الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لتعزيز حقوق الإنسان، وحماية الأشخاص من الخوف والعوز، وتسوية منازعات الملكية، وتشجيع التنمية الاقتصادية، وتعزيز الحكم الخاضع للمساءلة، وتسوية الصراعات بالوسائل السلمية.
    It then adds that " intervention has to be geared toward introducing change in basic social realms and institutions, such as justice, politics, the family and the marketplace " . UN ثم وتضيف اللجنة قائلة إن التدخل ينبغي أن يُوجّه نحو إضفاء تغيير في المجالات والمؤسسات الاجتماعية الأساسية، مثل العدالة والسياسة والأسرة والسوق().
    Work is still pending on a fiscal pact on important areas such as equity in the distribution of the tax burden. UN ولا يزال العمل مستمرا للتوصل إلى اتفاق مالي بشأن مجالات هامة مثل العدالة في توزيع العبء الضريبي.
    This approach ensures that development is pursued in a holistic manner that reflects contemporary and emerging concerns, such as equity and sustainable development. UN ويكفل هذا النهج السعي اعتماد أسلوب كلي في تحقيق التنمية يأخذ في الاعتبار الشواغل المعاصرة والناشئة، مثل العدالة والتنمية المستدامة.
    It is clear that, as countries explore opportunities for trade in health services, there must not only be the corresponding regulations that enable this to take place, but more importantly legislation and regulations that support values of national health policy such as equity and sustainability. UN ومن الواضح أنه ينبغي للبلدان، وهي تسعى لاستكشاف فرص التجارة في الخدمات الصحية أن تعمل ليس فقط على توفير النظم المناسبة ﻹمكان تحقق ذلك، وإنما أيضا واﻷهم، على ضع القوانين واللوائح التي تدعم قيم السياسة الصحية الوطنية من مثل العدالة وتوفير مقومات الاستدامة.
    THEY JUST GO FREE? DOESN'T SOUND like justice. Open Subtitles هم فقط يذهبون أحرار لا يبدو مثل العدالة
    Ha ha, smells like justice. Open Subtitles ها ها , الرائحة مثل العدالة
    Without achieving this, the ideals of justice and peace rest in thin air. UN وبدون ذلك ستظل مثل العدالة والسلام في مهب الريح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد