ويكيبيديا

    "مثل العمل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • such as work
        
    • such as employment
        
    • such as labour
        
    • such as working
        
    • like working
        
    • like work
        
    • such as the work
        
    • such as serving
        
    • like business
        
    In fields affecting basic aspects of ordinary life such as work or housing, individuals are to be protected from discrimination within the meaning of article 26. UN وفي المجالات التي تؤثر في الجوانب الأساسية للحياة العادية مثل العمل أو السكن، يجب حماية الأفراد من التمييز وذلك ضمن معنى المادة 26.
    In fields affecting basic aspects of ordinary life such as work or housing, individuals are to be protected from discrimination within the meaning of article 26. UN وفي المجالات التي تؤثر في الجوانب الأساسية للحياة العادية مثل العمل أو السكن، يجب حماية الأفراد من التمييز وذلك ضمن معنى المادة 26.
    Measures had been taken to foster the integration of immigrants in areas such as employment, housing and health. UN وقد اتُّخذت تدابير لتعزيز اندماج المهاجرين في مجالات مثل العمل والسكن والصحة.
    It prohibits unlawful discrimination on the grounds of sex, marital status or pregnancy in specified areas of activity, such as employment and education. UN وهو يحظر التمييز غير القانوني على أساس الجنس أو الوضع العائلي أو الحمل في مجالات نشاط محددة، مثل العمل والتعليم.
    His delegation did not favour including in the agenda of the Ministerial Conference issues extraneous to trade, such as labour and the environment. UN إن الهند لا تؤيد إدراج مسائل لا تتعلق بالتجارة في جدول أعمال الدوحة، مثل العمل والبيئة.
    The students face real-life challenges, such as working in new fields with new techniques and working in teams, as scientists and engineers. UN ويواجه الطلاب تحديات من الواقع مثل العمل في مجالات جديدة بتقنيات جديدة والعمل ضمن أفرقة كعلماء ومهندسين.
    It's just like working in a fish market, except you don't have to clean and gut fish all day. Open Subtitles انها فقط مثل العمل في سوق السمك، إلا أنه ليس عليك تنظيف واستخراج احشاء السمك طوال اليوم.
    I don't got to do adult stuff like work. Open Subtitles لست مضطر للقيام بأمور الراشدين مثل العمل
    Several good examples were highlighted, such as the work on competition or investment. UN وتم تسليط الضوء على عدة أمثلة جيدة، مثل العمل المتعلق بالمنافسة أو الاستثمار.
    In fields affecting basic aspects of ordinary life such as work or housing, individuals are to be protected from discrimination within the meaning of article 26. UN وفي المجالات التي تؤثر في الجوانب الأساسية للحياة العادية مثل العمل أو السكن، يجب حماية الأفراد من التمييز وذلك ضمن معنى المادة 26.
    23. On the question of hard and dangerous work that was not appropriate to a woman's nature, such as work in iron and steel plants, the list given in the report was exhaustive. UN ٢٣ - وحول الاستفسار عن المهن الشاقة والخطرة التي لا تتلاءم مع طبيعة المرأة، فهي مذكورة على سبيل الحصر. مثل العمل في مصانع الحديد والصلب، وإن كانت القائمة غير متوفرة اﻵن.
    However, related urgent tasks such as work on agreements on access to confidential/classified information and outreach activities were curtailed. UN غير أنه تم الحد من المهام الملحة ذات الصلة مثل العمل على وضع اتفاقات بشأن الحصول على معلومات سرية، والمشاركة في أنشطة التعميم.
    To provide support for young families, operating in the makhallyas are commissions that address various areas, such as work with youth, work with women, and social protection; there are also advisors on religious instruction and spiritual and moral training. UN ولتقديم الدعم للأسر الشابة، تعمل في المخليات لجان تتناول مختلف المجالات، مثل العمل مع الشباب، والعمل مع النساء، والحماية الاجتماعية؛ ويوجد أيضا مستشارون بشأن التعليم الديني والتدريب الروحي والأخلاقي.
    It also noted plans and policies for the elimination of discrimination against women, and legislation to ensure the protection of rights in areas such as employment and local government management. UN وأشارت أيضاً إلى خطط وسياسات القضاء على التمييز ضد المرأة، والتشريعات الرامية إلى ضمان حماية الحقوق في مجالات مثل العمل وإدارة الحكم المحلي.
    While RDO does not contain a specific clause to cover all the functions and powers of the Government, it binds the Government in all the areas specified in the Ordinance, such as employment, education and provision of services. UN فبينما لا يحتوي القانون على بند محدد يغطي جميع وظائف الحكومة وصلاحياتها، فإنه ملزم لها في جميع المجالات المحددة في القانون، مثل العمل والتعليم وتوفير الخدمات.
    Thus, they should be able to have access to income-generating sources, such as employment that ensure decent wages for decent living, credit or loans, property and inheritance rights; access to production services, such as land, tools, technology, seeds, or production certificates; and access to produced goods and their markets. UN ولذا ينبغي أن تتاح للمرأة إمكانية الوصول إلى المصادر المولدة للدخل، مثل العمل الذي يضمن أجوراً لائقة تسمح بعيش كريم، والائتمان أو القروض، وحقوق الملكية والإرث، وسبل الحصول على خدمات الإنتاج مثل الأرض، والأدوات والتكنولوجيا والبذور وشهادات الإنتاج؛ وسبل الوصول إلى السلع المنتجة وأسواقها.
    The absence of legislation ensuring property and inheritance rights for women and the lack of services such as employment or credit underlines the failure of States to comply with their obligation to facilitate. UN وعدم وجود تشريعات تضمن حقوق الملكية والإرث للمرأة ونقص خدمات مثل العمل أو الائتمان يعني عدم وفاء الدول بالتزاماتها بالتيسير.
    The aim is to highlight various aspects related to climate change such as labour, health, gender, migration, social protection and human rights. UN والهدف من هذا الاجتماع هو إلقاء الضوء على مختلف الجوانب الاجتماعية المتصلة بتغير المناخ، مثل العمل والصحة والقضايا الجنسانية والهجرة والحماية الاجتماعية وحقوق الإنسان.
    The Penal Code addressed issues such as labour exploitation, work discrimination, work permit offences and violation by employers of the Aliens Act. UN ويتناول قانون العقوبات مسائل مثل العمل والاستغلال والتمييز في العمل والجرائم المتعلقة بتصاريح العمل وانتهاكات أرباب العمل لقانون الأجانب.
    There are cultural attitudes that prevent women from holding certain jobs, such as working in the police and army. UN وهناك مواقف ثقافية تمنع المرأة من تولي أشغال معينة، مثل العمل في الشرطة والجيش.
    Ms. Torres also names priorities for the future, such as working with institutions responsible for collecting information and with ministries of health to include the ethnic group variable into national statistics. UN كما عددت السيدة توريس أولويات المستقبل، مثل العمل مع مؤسسات مسؤولة عن جمع المعلومات ومع وزارات الصحة لإدراج متغير المجموعات الإثنية ضمن الإحصائيات الوطنية.
    Have I mentioned how much I don't like working under pressure? Open Subtitles هل لديك ذكرتها كم أنا لا مثل العمل تحت الضغط؟
    ♪ Come on, baby, let's go it doesn't feel like work. Open Subtitles ♪هيا عزيزتي لنذهب♪ لا يبدو الأمر مثل العمل
    Several good examples were highlighted, such as the work on competition or investment. UN وسُلِّطت الأضواء على عدة أمثلة جيدة، مثل العمل المتعلق بالمنافسة أو الاستثمار.
    For instance, in the African Commission the Interim Rules of Procedure specified that the position of a member of the Commission was incompatible with any activity that might interfere with his or her independence or impartiality, such as serving as a member of Government or a diplomatic representative. UN وعلى سبيل المثال، ينص النظام الداخلي المؤقت فيما يخص اللجنة الأفريقية على أن منصب عضو اللجنة يتعارض مع أي نشاط قد يشوب استقلاليته أو حياده، مثل العمل كعضو في الحكومة أو كممثل دبلوماسي.
    And there were these hookers in there... and it was, like, business as usual for them. Open Subtitles ...وكانت هناك العاهرات وكان مثل العمل كالعادة لديهن

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد