The OPP regularly hears that Village Courts should not be dealing with some of these issues such as violence against women. | UN | ويسمع المكتب بصفة منتظمة أن محاكم القرى ينبغي ألا تنظر في بعض هذه المسائل، مثل العنف ضد المرأة. |
The absence of indicators on issues such as violence against women and sexual and reproductive health in the MDGs was especially noted. | UN | وقد لوحظ بصفة خاصة عدم احتواء الأهداف الإنمائية للألفية على مؤشرات عن مسائل مثل العنف ضد المرأة والصحة الجنسية والإنجابية. |
The Government has increasingly addressed matters previously considered private, such as violence against women. | UN | وتصدت الحكومة بشكل متزايد للقضايا التي كانت تعتبر فيما سبق من قبيل المواضيع الشخصية مثل العنف ضد المرأة. |
Social ills, such as violence against women, female genital mutilation; | UN | ' 3` الأمراض الاجتماعية مثل العنف ضد المرأة وتشويه الأعضاء التناسلية للأنثى؛ |
That is why the Legion of Good Will understands that it is necessary to have knowledge of the spiritual factors, in the analysis of the social facts like violence against women and the girl child, wars, crimes against the population and the nations, at last, in the search of the comprehension of the human logic. | UN | وهذا هو السبب الذي يجعل رابطة النوايا الحسنة تتفهم بأنه من الضروري أن تكون هناك معرفة بالعوامل الروحانية في تحليل الحقائق الاجتماعية مثل العنف ضد المرأة والطفلة، والحروب، والجرائم ضد السكان والأمم، وأخيرا في البحث عن فهم للمنطق البشري. |
One of the main challenges encountered is the limited inclusion of gender in the demographic and health surveys (DHS) as well as a lack of agreement on the measurement of gender issues, such as violence against women. | UN | وتتمثل إحدى أهم التحديات التي تتم مواجهتها إدراج قضايا الجنسين بشكل محدود في الاستقصاءات الديمغرافية والصحية، فضلا عن عدم وجود اتفاق بشأن قياس قضايا الجنسين، مثل العنف ضد المرأة. |
Community activities, such as workshops for reflection, with specifically designed materials, address topics such as violence against women in couples and violence against children within families. | UN | وتعالج الأنشطة المجتمعية المحلية، مثل حلقات العمل الهادفة إلى التوعية والمصممة خصيصا لهذا الغرض، مسائل مثل العنف ضد المرأة بين الزوجين والعنف ضد الأطفال داخل الأسرة. |
In particular, efforts to sensitize the police and the judiciary to gender equality concerns, such as violence against women, have been implemented. | UN | وقد تم، بصورة خاصة، الاضطلاع بجهود تهدف إلى توعية الشرطة والسلطة القضائية فيما يتعلق بالشواغل ذات الصلة بتحقيق المساواة بين الجنسين مثل العنف ضد المرأة. |
The Japanese Government considers that it is its responsibility towards the future to address contemporary issues on women, such as violence against women. | UN | ترى الحكومة اليابانية أن من مسؤوليتها تجاه المستقبل معالجة المشاكل المعاصرة المتعلقة بالمرأة مثل العنف ضد المرأة . |
The media and civil society have been influential in removing stereotypes through highlighting issues which can be viewed as discriminatory such as violence against women. | UN | :: كان لوسائط الإعلام والمجتمع المدني تأثير في التخلص من القوالب النمطية من خلال إبراز المسائل التي يمكن أن ينظر إليها على أنها تمييزية، مثل العنف ضد المرأة. |
Often programmes addressing these issues have been integrated into bigger policies on related areas such as violence against women and child labour rights. | UN | وغالباً ما تم إدماج البرامج التي تعالج هذه القضايا في سياسات أوسع نطاقاً تتعلق بمجالات ذات صلة مثل العنف ضد المرأة وحقوق الأطفال العاملين. |
251. The health interventions are aimed at both the prevention and treatment of diseases and conditions affecting women such as violence against women. | UN | 251 - - وتهدف التدخلات الصحية إلى الوقاية والعلاج من الأمراض والحالات التي تؤثر على المرأة مثل العنف ضد المرأة. |
78. Governments increasingly address matters previously considered private, such as violence against women in all its forms. | UN | 78 - وصارت الحكومات تتصدى بصورة متزايدة إلى قضايا كانت تعتبر في الماضي من الخصوصيات، مثل العنف ضد المرأة بجميع أشكاله. |
The National Gender Equality and Equity Plan therefore addressed not only issues such as violence against women but also equal economic opportunities for both sexes. | UN | وبالتالي فإن الخطة الوطنية للمساواة والعدل بين الجنسين لا تعالج فقط مسائل مثل العنف ضد المرأة وإنما أيضا تكافؤ الفرص الاقتصادية لكلا الجنسين. |
Women's confidence in the criminal justice system must be nurtured by increasing the number of female officers in the police services and by using police community forums to raise topics such as violence against women and rape. | UN | ٦٧- ولا بد من تعزيز ثقة المرأة بالنظام القضائي الجنائي عن طريق زيادة أعداد الضابطات في أقسام الشرطة، واستخدام محافل الشرطة المحلية لطرح مواضيع مثل العنف ضد المرأة والاغتصاب. |
44. Advocacy efforts are also key to UNFPA effectiveness in emergency response: raising awareness about the importance of incorporating reproductive health in humanitarian responses, and increasing understanding of issues such as violence against women and the importance of men's access to information and services. | UN | 44- والجهود التي تُبذل في مجال الدعوة حيوية أيضاً بالنسبة لفعاليـة الصندوق في الاستجابة السريعة في حالات الطوارئ، وهي تتمثل في: التوعية بأهمية إدماج الصحة الإنجابية في الاستجابة الإنسانية، وزيادة فهم قضايا مثل العنف ضد المرأة وأهمية حصول الرجل على المعلومات والخدمات. |
It also highlights the great contribution by women NGOs which were consulted and asked to provide information particularly on areas dealt with only by NGOs such as violence against women. | UN | ويبرز التقرير أيضاً المساهمة الكبيرة التي قدمتها المنظمات النسائية غير الحكومية التي جرت استشارتها وطلب منها تقديم معلومات، لا سيما في المجالات التي لا تتعامل معها سوى المنظمات غير الحكومية، مثل العنف ضد المرأة. |
16. In addition to addressing the classic gender issues such as equal pay, pensions, the impact of caring responsibilities, discrimination and the glass ceiling, the broader mandate is enabling the new Commission to have a sharper focus on issues such as violence against women. | UN | 16 - وبالإضافة إلى معالجة المسائل الجنسانية التقليدية، مثل المساواة في الأجر، والمعاشات التقاعدية، وأثر مسؤوليات الرعاية، والتمييز، والسقف الزجاجي، فإن الولاية الأوسع نطاقاً هي تمكين اللجنة الجديدة من التركيز بمزيد من الدِّقة على مسائل مثل العنف ضد المرأة. |
Through its Literacy and Financial Education Programme, Mothers' Union empowers participants, in particular women, with literacy and numeracy skills, and enables communities to discuss important issues such as violence against women and girls. | UN | ويقوم اتحاد الأمهات، عن طريق برنامجه لمحو الأمية وتعليم المسائل المالية، بتمكين المشتركين فيه، وخاصة النساء منهم، بمحو أميتهم وإكسابهم المهارات الحسابية، وتمكين المجتمعات المحلية من مناقشة مسائل هامة مثل العنف ضد المرأة والفتاة. |
Since 2000, the Security Council has held annual debates on women, peace and security, including on the overall implementation of its resolution 1325 (2000) and on specific themes such as violence against women and women's political representation. | UN | ومنذ عام 2000، يعقد مجلس الأمن مناقشة سنوية بشأن المرأة والسلام والأمن، بما في ذلك بشأن التنفيذ العام لقراره 1325 (2000) وبشأن مواضيع محددة مثل العنف ضد المرأة وتمثيل المرأة في المجال السياسي. |
19. A key element of the government's gender mainstreaming approach is the development of a GAD Indicator System, which would (a) measure changes in the lives of women and the extent at which they enjoy their rights, (b) monitor progress in the implementation of the gender mainstreaming policy and (c) track specific gender issues like violence against women and women's unremunerated work. | UN | 19 - من بين العناصر الرئيسية لنهج الحكومة إزاء تعميم مراعاة المنظور الجنساني هو تطوير نظام لمؤشرات وإشراك نوع الجنس في التنمية يؤدي إلى (أ) قياس التغييرات في حياة المرأة ومدى تمتعها بحقوقها، و(ب) رصد التقدم في تنفيذ سياسة تعميم مراعاة المنظور الجنساني، و(ج) متابعة القضايا المحددة المتعلقة بنوع الجنس مثل العنف ضد المرأة وعمل المرأة غير المجزي. |