This wording is intended to include instruments, such as resolutions adopted by the General Assembly of the United Nations or by a conference of States. | UN | والمقصود بهذه الصيغة أن تشمل الصكوك مثل القرارات التي تعتمدها الجمعية العامة للأمم المتحدة، أو قرار يعتمده مؤتمر للدول. |
The members of the Council also reaffirm that the drafting of all documents such as resolutions and presidential statements as well as press statements should be carried out in a manner that will allow adequate participation of all members of the Council. | UN | ويعيد أعضاء المجلس أيضا تأكيد أن تتم صياغة جميع الوثائق مثل القرارات وبيانات الرئيس والبيانات التي يدلي بها للصحافة بطريقة تسمح بمشاركة جميع أعضاء المجلس على النحو المناسب. |
The members of the Security Council also reaffirm that the drafting of all documents such as resolutions and presidential statements as well as press statements should be carried out in a manner that will allow adequate participation of all members of the Council. | UN | كما يؤكد أعضاء مجلس الأمن مرة أخرى على أن تتم صياغة جميع الوثائق، مثل القرارات والبيانات الرئاسية وكذلك البيانات الصحفية بطريقة تسمح باشتراك جميع أعضاء المجلس اشتراكا مناسبا. |
As well as with a series of provisions such as: Decisions, orders, and books of rules and regulations. | UN | إلى جانب مجموعة من الأحكام مثل القرارات والأوامر وقوائم القواعد والنظم. |
Challenges in the design of asset declaration schemes were noted, such as decisions about the designation of responsible authorities. | UN | وأشير إلى التحدِّيات التي تعترض تصميم نظم الإعلان عن الموجودات، مثل القرارات المتعلقة بتسمية السلطات المسؤولة. |
El Salvador supports the Assembly's timely action on political issues of enormous interest for the international community, such as the resolutions adopted on issues such as the situations in Honduras and the Middle East, among others. | UN | تؤيد السلفادور الإجراءات التي اتخذتها الجمعية العامة في الوقت المناسب بشأن المسائل السياسية التي تهم المجتمع الدولي كثيرا، مثل القرارات التي اتخذت بشأن مسائل كحالتي هندوراس والشرق الأوسط، من جملة حالات أخرى. |
The members of the Security Council also reaffirm that the drafting of all documents such as resolutions and presidential statements as well as press statements should be carried out in a manner that will allow adequate participation of all members of the Council. | UN | كما يؤكد أعضاء مجلس الأمن مرة أخرى على أن تتم صياغة جميع الوثائق، مثل القرارات والبيانات الرئاسية والبيانات الصحفية بطريقة تسمح باشتراك جميع أعضاء المجلس اشتراكا مناسبا. |
It would not, of course, preclude the adoption of other measures, such as resolutions or declarations, by other United Nations bodies, but would, rather, be part of an integrated strategy that would strengthen both the rule of law and the United Nations system. | UN | ولن تحول، بطبيعة الحال، دون اتخاذ تدابير أخرى، مثل القرارات أو اﻹعلانات، من قبل هيئات اﻷمم المتحدة اﻷخرى، بل ستكون باﻷحرى جزءا من استراتيجية متكاملة، من شأنها أن تعزز القانون ومنظومة اﻷمم المتحدة على السواء. |
It seems natural, then, that this also happens with the numerous resolutions referring to the reform of the United Nations and to the very revitalization of the Assembly, such as resolutions 58/126, 58/316 and 60/286, whose level of implementation is limited. | UN | ويبدو طبيعيا من ثم أن يحدث هذا أيضا بالنظر إلى القرارات الكثيرة التي تشير إلى إصلاح الأمم المتحدة وإلى تنشيط الجمعية بالذات، مثل القرارات 58/126 و 58/316 و 60/286، التي لا تشهد إلا مستوى تنفيذ محدود. |
We also supports reform proposals with regard to strengthening the General Assembly, such as streamlining its agenda, improving its decision-making process, strengthening the role of soft-law instruments, such as resolutions and declarations, and enhancing the Council's relations with the rest of the United Nations system. | UN | ونحن نؤيد أيضا مقترحات الإصلاح فيما يتعلق بتعزيز الجمعية العامة، مثل تبسيط جدول أعمالها، وتحسين عملية صنع قراراتها، وتعزيز دور صكوك القانون الغض، مثل القرارات والإعلانات، وتعزيز علاقات المجلس مع بقية منظومة الأمم المتحدة. |
Any changes to the organization and structure of the Office and its functions should therefore be considered in the light of that resolution, as well as subsequent General Assembly resolutions on the mandate of the Office, such as resolutions 54/244, 59/272 and 59/287. | UN | ولذلك، يتعين النظر في أية تغييرات تطرأ على تنظيم وهيكل المكتب ومهامه في ضوء ذلك القرار، بالإضافة إلى قرارات الجمعية العامة اللاحقة بشأن ولاية المكتب، مثل القرارات 54/244، و 59/272، و 59/287. |
After its term on the Council ended, Japan co-organized a seminar on nonproliferation and disarmament here in New York with colleagues from Turkey and Poland, stressing the importance of relevant Council actions such as resolutions 1718 (2006), 1874 (2009) and 1929 (2010). | UN | وشاركت اليابان بعد انتهاء فترة عضويتها في المجلس في تنظيم حلقة دراسية بشأن عدم الانتشار ونزع السلاح هنا في نيويورك مع زملاء من تركيا وبولندا، شددت على أهمية الإجراءات التي اتخذها مجلس الأمن في هذا الشأن، مثل القرارات 1718 (2006) و 1874 (2009) و 1929 (2010). |
On the basis of these principles, I wish to stress that Viet Nam fully associated itself with all the relevant General Assembly resolutions, such as resolutions 47/19, 48/16 and 49/9, as well as with the declarations recently adopted in Cartagena, Colombia, by the Heads of State or Government of Non-Aligned Countries calling vigorously for the lifting of the economic, commercial and financial embargo against Cuba. | UN | وعلى أساس هذه المبادئ أود أن أؤكد أن فييت نام وافقت بالكامل على جميع قرارات الجمعية العامة ذات الصلة، مثل القرارات ٤٧/١٩ و ٤٨/١٦ و ٤٩/٩ وكذلك على اﻹعلانات التــي اعتمـــدها مؤخرا فـــي كارتاخينه، كولومبيا، رؤساء دول أو حكومات بلدان عدم الانحياز، والتي تدعو بشدة الى رفع الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي المفروض على كوبا. |
It is important that indigenous youth be a part of the decisions made today that will affect their well-being and lives in future, such as decisions about ensuring the survival of languages or about funding. | UN | ومن المهم إشراك شباب الشعوب الأصلية في القرارات التي تتخذ اليوم والتي ستؤثر في رفاههم وحياتهم في المستقبل، مثل القرارات المتعلقة بكفالة بقاء اللغات أو القرارات المتصلة بالتمويل. |
Many decisions of the United Nations General Assembly, such as decisions arising out of the triennial comprehensive policy review of the development activities of the United Nations system, affected UNIDO as well as other agencies, and a coordinated response to such decisions by the entire United Nations system was necessary. | UN | 17- واسترسل قائلا إن الكثير من قرارات الجمعية العامة للأمم المتحدة، مثل القرارات الناشئة عن الاستعراض السياساتي الشامل الثلاث سنوي للأنشطة الإنمائية لمنظومة الأمم المتحدة، يؤثّر على اليونيدو وعلى وكالات أخرى، وإن إعداد ردّ منسق على تلك القرارات من جانب منظومة الأمم المتحدة بأسرها أمر ضروري. |
The process owners are responsible for achieving benefits, but the process to resolve any disagreements between process owners and heads of departments and offices regarding what benefits can be achieved or the specific actions required to achieve them (such as decisions on staffing and working practices) has yet to be formalized. | UN | ومالكو العمليات هم المسؤولون عن تحقيق الفوائد، وإن لم يتم بعد إضفاء الصبغة الرسمية على إجراءات الفصل في أي خلافات تنشأ بين مالكي العمليات ورؤساء الإدارات والمكاتب بشأن ماهية الفوائد التي يمكن تحقيقها أو الإجراءات المحددة اللازمة لذلك (مثل القرارات المتعلقة بملاك الموظفين وممارسات العمل). |
Nevertheless, it did not support the Council's resolutions which entailed selective initiatives against developing countries, especially those clearly based on political motivations, such as the resolutions on Belarus, the Islamic Republic of Iran and the Syrian Arab Republic. | UN | واستدركت قائلة إن الوفد لا يدعم قرارات المجلس التي تترتب عليها مبادرات انتقائية ضد بلدان نامية، وخاصة ما يقوم منها بصورة واضحة على دوافع سياسية، مثل القرارات المتعلقة ببيلاروس وجمهورية إيران الإسلامية والجمهورية العربية السورية. |