ويكيبيديا

    "مثل الكوارث الطبيعية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • such as natural disasters
        
    This industry has high risks, such as natural disasters, drought and harsh winters. UN كما أن هذه الصناعة تتعرض لمخاطر كبيرة مثل الكوارث الطبيعية والجفاف وفصول الشتاء القارس.
    The short-term measures embrace protective measures to take care of immediate contingencies, such as natural disasters. UN وتشمل التدابير القصيرة الأجل التدابير الحمائية لمواجهة حالات الطوارئ المباشرة مثل الكوارث الطبيعية.
    The second aspect is the protection from sudden and hurtful disruptions in the patterns of daily life, such as natural disasters. UN والجانب الثاني هو الحماية من الاختلالات المفاجئة والضارة في أنماط الحياة اليومية، مثل الكوارث الطبيعية.
    Indeed, any factor that increases the " supply " of vulnerable people, such as natural disasters, migration, unemployment, lack of education and domestic violence, will tend to increase the incidence of trafficking. UN وفي واقع الأمر، سوف يؤدي أي عامل من العوامل التي تؤدي إلى زيادة عدد الأشخاص المعرَّضين للمخاطر، مثل الكوارث الطبيعية والهجرة والبطالة ونقص التعليم والعنف المنـزلي، إلى زيادة حالات الاتجار بالبشر.
    Moreover, shocks or sudden events such as natural disasters or economic downturns can devastate health-care systems and further deteriorate the health status of the most vulnerable. UN وعلاوة على ذلك، يمكن أن تُؤدي الصدمات أو الأحداث المفاجئة مثل الكوارث الطبيعية أو التراجع الاقتصادي إلى تدمير أنظمة الرعاية الصحية وتدهور الوضع الصحي لأضعف الفئات.
    Unforeseen factors such as natural disasters, conflict and political unrest can have a significant impact on domestic spending for population. UN ويمكن أن تؤثر العوامل غير المتوقعة، مثل الكوارث الطبيعية والصراعات والاضطرابات السياسية، بشكل كبير، على الإنفاق المحلي للأغراض السكانية.
    In 2008, factors such as natural disasters, food insecurity, and ongoing conflict have deepened the vulnerability of populations and increased the humanitarian caseload. UN ففي عام 2008، سببت عوامل مثل الكوارث الطبيعية وانعدام الأمن الغذائي والنزاع المستمر، اشتداد ضعف السكان وزيادة عبء المساعدات الإنسانية.
    UNICEF's child protection support should address new challenges, such as natural disasters and climate change. UN وفي نهاية كلمتها قالت إن الدعم الذي تقدمه منظمة اليونيسيف لحماية الأطفال، ينبغي أن يعالج بعض التحديات الجديدة، مثل الكوارث الطبيعية وتغير المناخ.
    Unforeseen factors such as natural disasters, conflict and political unrest can have a significant impact on domestic spending for population. UN ولا شك في أن العوامل غير المتوقعة، مثل الكوارث الطبيعية والصراعات والاضطرابات السياسية يمكن أن تؤثر بشكل كبير على الإنفاق المحلي للأغراض السكانية.
    :: Consideration of a moratorium or even debt cancellation, where appropriate, in low-income countries in extreme situations, such as natural disasters. UN :: النظر في تأجيل سداد الديون بل وإلغائها، عند الاقتضاء، في البلدان ذات الدخل المنخفض التي تعاني من ظروف استثنائية مثل الكوارث الطبيعية.
    The necessity for the rich countries to understand that the new international order of globalization does not consider the special circumstances of small States is emphasized by the vulnerability of these small States to other elements, such as natural disasters. UN والحاجة إلى أن تفهم البلدان الغنية أن النظام الدولي الجديد للعولمة لا يأخذ بعين الاعتبار الظروف الخاصة للدول الصغيرة يوكدها ضعف الدول الصغيرة هذه أمام عناصر أخرى مثل الكوارث الطبيعية.
    However, serious problems still remain whose causes have not been totally overcome, especially as regards those beyond man's control, such as natural disasters. UN ومع ذلك، ما زالت هناك مشاكل خطيرة لم يتم التغلب بشكل تــام علــى أسبابها، لا سيما اﻷسباب التي لا يستطيع اﻹنسان أن يتحكم فيها مثل الكوارث الطبيعية.
    In other instances, such as natural disasters or public health emergencies, there may be compelling reasons for any social actor with capacity to contribute temporarily. UN وفي حالات أخرى، مثل الكوارث الطبيعية أو حالات الطوارئ المتعلقة بالصحة العامة، قد تكون هناك أسباب ملحة تدفع الجهة الاجتماعية الفاعلة ذات القدرة إلى المساهمة بصفة مؤقتة.
    Unforeseen factors such as natural disasters, conflict and political unrest can have a significant impact on domestic spending for population. UN ويمكن للعوامل التي لا يمكن التنبؤ بها، مثل الكوارث الطبيعية والنزاعات والاضطرابات السياسية، أن تؤثر بشكل كبير، على الإنفاق المحلي للأغراض السكانية.
    Unforeseen factors such as natural disasters, conflict and political unrest can have a significant impact on domestic spending for population. UN ولا شك في أن العوامل غير المتوقعة، مثل الكوارث الطبيعية والصراعات والاضطرابات السياسية يمكن أن تؤثر بشكل كبير على الإنفاق المحلي للأغراض السكانية.
    Moreover, shortfalls may arise as a result of factors other than prices, such as natural disasters or other supply side shocks. UN وعلاوة على ذلك، فقد تحدث حالات انخفاض نتيجة عوامل أخرى بخلاف الأسعار، مثل الكوارث الطبيعية أو انتكاسات أخرى في مجال العرض.
    Issues such as natural disasters and climate change are often beyond AIMS SIDS means. UN فمسائل، مثل الكوارث الطبيعية وتغير المناخ، تتجاوز غالبا إمكانيات الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة المحيط الأطلسي والمحيط الهندي والبحر الأبيض المتوسط وبحر الصين الجنوبي.
    Rather than progress in stages, one can see that the will of Governments, the priorities set, the support from international cooperation agencies, the institutional and financial capabilities in place, the economic conditions and external factors such as natural disasters have combined in a variety of scenarios. UN فبدلاً من التقدم على مراحل، يمكن ملاحظة أن إرادة الحكومات والأولويات المحددة، ودعم وكالات التعاون الدولي، والقدرات المؤسسية والمالية الموضوعة، والظروف الاقتصادية والعوامل الخارجية مثل الكوارث الطبيعية قد اجتمعت في سيناريوهات متنوعة.
    Certainly some international aid to developing countries addresses special problems, such as natural disasters, diseases or environmental degradation, whose alleviation can only save lives and promote recovery or development. UN ومن المؤكد أن بعض أنواع المعونة الدولية المقدمة إلى البلدان النامية تعالج بعض المشاكل الخاصة، مثل الكوارث الطبيعية أو تفشي الأمراض أو التدهور البيئي، وهي مشاكل يؤدي تخفيفها إلى إنقاذ الأرواح وتعزيز الانتعاش أو التنمية.
    Those countries were also extremely vulnerable to external factors, such as natural disasters and instability in world prices for raw materials, and were still facing the traditional obstacles, such as the vicious circle of debt, in which the countries of Africa remained trapped. UN وتتسم هذه البلدان بالضعف الشديد إزاء العوامل الخارجية، مثل الكوارث الطبيعية وعدم استقرار الأسعار العالمية للمواد الخام، كما أنها لا تزال تواجه العقبات التقليدية، مثل الحلقة المفرغة للديون التي لا تزال البلدان الأفريقية متورطة فيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد