Moreover, sport is essential to health and in the struggle against certain scourges, such as drugs. | UN | والرياضة، علاوة على ذلك، ضرورية للصحة وللكفاح ضد ويلات معينة مثل المخدرات. |
I am not utilizing unhealthy outlets for my feelings, such as drugs or inappropriate behaviors. | Open Subtitles | انا لا أستخدم مشاعري بشكل غير صحي مثل المخدرات والسلوك الغير ملائم |
Information campaigns for prisoners dealt with subjects such as drugs, sexuality, AIDS, hepatitis and healthy lifestyles. | UN | وتتناول الحملات الإعلامية الموجهة للسجناء مواضيع مثل المخدرات والنشاط الجنسي ومرض الإيدز والتهاب الكبد وأساليب الحياة الصحية. |
I know it can sometimes be difficult to talk about subjects like drugs and sex and alcohol, m'kay? | Open Subtitles | أنا أعلم أنه في بعض الأحيان يكون من الصعب الحديث عن مواضيع مثل المخدرات والجنس والكحول؟ |
Well, listen, all that power, it's like a drug. | Open Subtitles | حسنا، والاستماع، كل هذه القوة، انها مثل المخدرات. |
As a result, several armed groups remain heavily involved in illegal activities such as narcotics and weapons trafficking. | UN | ونتيجة لذلك، لا تزال عدة جماعات مسلحة متورطة في أنشطة غير مشروعة مثل المخدرات والاتجار بالأسلحة. |
Certain particular groups of chemicals, such as narcotic drugs and psychotrophic substances, radioactive materials, wastes, chemical weapons, pharmaceuticals, food and food additives, are excluded from the scope of the Convention. | UN | وتُستبعد من نطاق تطبيق الاتفاقية بعض المجموعات المعينة من المواد الكيميائية، مثل المخدرات والمؤثرات العقلية والمواد الإشعاعية والنفايات والأسلحة الكيميائية والمستحضرات الصيدلانية والأغذية والمواد |
Albania, like many other countries, is being affected by a set of phenomena such as drugs, illegal trafficking and organized crime. | UN | وألبانيا، مثلها مثل العديد من البلدان اﻷخرى، تتأثر بمجموعة من الظواهر مثل المخدرات والاتجار غير المشروع والجريمة المنظمة. |
Poverty and unemployment isolate and marginalize the young, preventing them from becoming independent and establishing families, thus leaving them few options, of which the most tempting is to resort to social ills such as drugs, violence or crime to earn a living. | UN | ذلك أن الفقر والبطالة يعزلان الشباب ويهمشانهم ويمنعانهم من أن يصبحوا مستقلين وينشئوا أسرهم، وهذا بدوره لا يترك لهم سوى القليل من البدائل وأكثرها إغراء هو اللجوء الى آفات اجتماعية مثل المخدرات أو العنف أو الجريمة ليكسبوا عيشهم. |
It is also necessary to assist in preventing the threats that are common for young generations in many countries, such as drugs, alcohol, violence and shirking civic responsibilities. | UN | ومن الضروري كذلك المساعدة في منع التهديدات الشائعة التي تواجه الأجيال الشابة في الكثير من البلدان مثل المخدرات والكحول والعنف والتنصل من المسؤوليات المدنية. |
New Zealand Customs takes the issue of money laundering and the recovery of criminal proceeds very seriously and understands the close relationship between money laundering and issues such as drugs, crime and terrorism, and therefore appreciates the risks that money laundering poses to the international community. | UN | وتأخذ الجمارك النيوزيلندية مسألة غسل الأموال واسترداد عائدات الجريمة بجدية بالغة وتفهم العلاقة الوثيقة بين غسل الأموال وقضايا مثل المخدرات والجريمة والإرهاب ومن ثم تقدر المخاطر التي يمثلها غسل الأموال للمجتمع الدولي. |
14. Mr. Llanos (Chile) stressed the importance of regional cooperation and wanted to know if there were examples of Latin American cooperation on questions other than terrorism, such as drugs. | UN | 14 - السيد لانوس (شيلي): شدد على أهمية التعاون الإقليمي وسأل إذا كانت هناك أمثلة عن التعاون في أمريكا اللاتينية حول مسائل غير مسألة الإرهاب، مثل المخدرات. |
(e) Whether the children are part of a general trafficking path along with commodities, such as drugs or firearms; | UN | )ﻫ( مدى كون اﻷطفال جزءا من نهج عام للاتجار غير المشروع إلى جانب الاتجار غير المشروع بالسلع، مثل المخدرات أو اﻷسلحة؛ |
The fact that traffic of endangered species frequently occurs in connection with the illegal trade of other products or substances such as drugs, weapons, alcohol and precious stones has led some observers to infer that transnational organized crime is involved. | UN | والحقيقة الماثلة في أن الاتجار بالأنواع المهددة بالانقراض كثيرا ما يحدث في ارتباط بالاتجار غير المشروع بمنتجات أو بمواد أخرى، مثل المخدرات والأسلحة والكحول والأحجار الكريمة، دفعت بعض المراقبين الى استنتاج أن الجريمة المنظمة عبر الوطنية متورطة فيه. |
The globalization of economic activity has created an environment where not only public goods but also public evils, such as drugs, crime and terrorism, can flow within and across borders. | UN | 152- وقد أدت عولمة النشاط الاقتصادي إلى نشوء بيئة لا يمكن أن تنتقل فيها السلع العمومية داخل حدود البلدان وعبرها فحسب بل كذلك الشرور العمومية مثل المخدرات والجريمة والارهاب. |
I mean, she don't look like a wacko, but maybe she was in for something else, like drugs or syphilis or something. | Open Subtitles | اعني ربما هي ليست مجنونة ولكن ربما تعاني من شيء اخر مثل المخدرات او مرض الزهري او شيء ما |
Which made me wonder if maybe those investors were interested in something else, like drugs. | Open Subtitles | الأمر الذي جعلني اتسائل أنه قد يكون هؤلاء المستثمرون مهتمين بشيء آخر، مثل المخدرات |
I mean, I know purchasing isn't a sexy topic like drugs or capital punishment, but... | Open Subtitles | يعني أنا أعرف شراء ليس موضوع مثير مثل المخدرات أو عقوبة الإعدام، ولكن... |
The power to heal can be like a drug. | Open Subtitles | والقدرة على الشفاء يمكن أن يكون مثل المخدرات. |
It's like a drug if you prepare it correctly. | Open Subtitles | إنها مثل المخدرات إذا إذا قمت بتحضيرها بشكلٍ صحيح. |
Rolling on my skateboard, pimping like a drug lord... ♪ Well I'm on the cusp of womanhood ♪ | Open Subtitles | المتداول على لوح التزلج الخاص بي، القوادة مثل المخدرات ... الرب |
Other issues, such as narcotics and corruption, are also impeding nation-building in Afghanistan. | UN | المسائل الأخرى، مثل المخدرات والفساد، تعرقل أيضا بناء الدولة في أفغانستان. |
Smuggling offences may be treated in some States as frauds if the purpose is to avoid excise taxes on commodities that are legal in that State, such as tobacco, in addition to trafficking in illegal commodities such as narcotic drugs. | UN | ويمكن في بعض الدول معاملة جرائم التهريب كأفعال احتيالية إذا كان الغرض منها تفادي دفع الرسوم الضريبية المفروضة على سلع هي مشروعة في تلك الدول، مثل التبغ، إضافة إلى الاتجار بسلع غير مشروعة مثل المخدرات. |