ويكيبيديا

    "مثل المفوضية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • such as UNHCR
        
    • like UNHCR
        
    • Commission
        
    • such as the Office
        
    The Committee notes, in particular, the increased emphasis on career counselling, which, in its opinion, is critically important for a field-based organization such as UNHCR. UN وتلاحظ بالخصوص زيادة التشديد على المشورة المهنية التي ترى أنها مهمة للغاية لمنظمة ميدانية الأساس مثل المفوضية.
    The Government is increasingly obliged to assume full accountability for the provision of non-discriminatory assistance, allowing for the responsible hand-over and gradual disengagement of international agencies such as UNHCR. UN والحكومة ملزمة بصورة متزايدة بتحمل المسؤولية الكاملة عن توفير المساعدة غير التمييزية، بما يسمح للوكالات الدولية مثل المفوضية بالتسليم المسؤول والتحرر التدريجي من الالتزامات.
    42. Humanitarian actors such as UNHCR have an important role in ensuring that solutions, particularly repatriation, are sustainable. UN 42- وللجهات الفاعلة في الميدان الإنساني مثل المفوضية دور مهم في تأمين استدامة الحلول وخاصة الحلول المتعلقة بالعودة إلى الوطن.
    A number of delegations emphasized the need to strengthen the governance mechanisms for UNSECOORD as a key means of ensuring that established security procedures maximize staff safety while keeping an agency like UNHCR operational in difficult working environments. UN وشدد عدد من الوفود على الحاجة إلى تعزيز آليات الإدارة السديدة لمكتب منسق الأمم المتحدة للشؤون الأمنية باعتبار ذلك وسيلة أساسية لضمان أن تفضي الإجراءات الأمنية القائمة إلى توفير أقصى قدر من السلامة للموظفين في الوقت الذي تساعد فيه على استمرار عمل وكالة مثل المفوضية في ظل ظروف عمل صعبة.
    45. On the subject of training in general, the Director noted that it was of major importance to a dynamic organization like UNHCR. UN ٥٤- وفيما يتعلق بموضوع التدريب بوجه عام، لاحظ المدير أنه موضوع ذو أهمية كبيرة بالنسبة لمنظمة تتصف بالدينامية مثل المفوضية.
    IOM will assist in implementing the MP project alongside other interested partners, such as the European Commission. UN وسوف تساعد المنظمة الدولية للهجرة في تنفيذ المشروع جنبا إلى جنب مع الشركاء المهتمين، مثل المفوضية الأوروبية.
    2. The visit to Equatorial Guinea which Commission on Human Rights resolution 2000/19 requires the Special Representative to make is in no way contingent on the prior existence of a technical assistance agreement between the Government of Equatorial Guinea and any United Nations body such as the Office of the High Commissioner for Human Rights. UN 2- والزيارة إلى غينيا الاستوائية التي طُلب من الممثل الخاص الاضطلاع بها بموجب قرار لجنة حقوق الإنسان 2000/19، لا تتوقف بأي شكل من الأشكال على وجود اتفاق مسبق للمساعدة التقنية بين حكومة غينيا الاستوائية وأي هيئة من هيئات الأمم المتحدة مثل المفوضية السامية لحقوق الإنسان.
    22. The Board reiterates its view that the issue of non-funded liabilities for end-of-service and post-retirement benefits is a matter of concern, and especially so for voluntary-funded organizations such as UNHCR. UN 22 - ويؤكد المجلس مجددا رأيه في أن عدم توافر التمويل للخصوم المتعلقة باستحقاقات انتهاء الخدمة وما بعد التقاعد مسألة مثيرة للقلق، ولا سيما بالنسبة لمنظمة ممولة من التبرعات مثل المفوضية.
    She agreed on the need to pursue efforts to participate in joint inter-agency approaches but observed that finding a common policy between operational agencies such as UNHCR, UNICEF and WFP and those which were more development-oriented, remained challenging. UN ووافقت على ضرورة مواصلة الجهود للاشتراك في وضع نُهج مشتركة بين الوكالات، ولكنها استرعت الانتباه إلى أن إيجاد سياسة مشتركة بين الوكالات المنفذة مثل المفوضية واليونيسيف وبرنامج الأغذية العالمي وبين الوكالات المتجهة أكثر نحو التنمية لا يزال يمثل تحدياً ينبغي مواجهته.
    24. The Board reiterates its view that the issue of non-funded liabilities for end-of-service and post-retirement benefits is a matter of concern, and especially so for voluntary-funded organisations such as UNHCR. UN 24- يؤكد المجلس مجدداً رأيه في أن عدم توافر التمويل للخصوم المتعلقة باستحقاقات انتهاء الخدمة وما بعد التقاعد مسألة مثيرة للقلق، ولا سيما بالنسبة لمنظمة ممولة من التبرعات مثل المفوضية.
    22. The Board reiterates its view that the issue of non-funded liabilities for end-of-service and post-retirement benefits is a matter of concern, and especially so for voluntary-funded organizations such as UNHCR. UN 22- ويؤكد المجلس مجددا رأيه في أن عدم توافر التمويل للخصوم المتعلقة باستحقاقات انتهاء الخدمة وما بعد التقاعد مسألة مثيرة للقلق، ولا سيما بالنسبة لمنظمة ممولة من التبرعات مثل المفوضية.
    Where protection needs are paramount, bodies such as UNHCR or the ICRC could assume this role when it falls within their mandate. UN وحيثما كانت احتياجات الحماية هي البارزة، يمكن لهيئات مثل المفوضية أو اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر تولي هذا الدور متى اندرج ضمن ولايتها)٥(.
    27. For voluntarily funded organizations such as UNHCR, unfunded post-retirement benefits could mean enormous termination costs, with the ensuing risk of serious financial jeopardy; this issue thus requires immediate attention. UN 27 - وفي منظمة تمول من التبرعات مثل المفوضية يمكن أن تعني استحقاقات التقاعد غير الممولة، تكبد تكاليف باهظة فيما يتصل بنهاية الخدمة بما يترتب على ذلك من مخاطر مالية شديدة؛ ومن ثم يلزم إيلاء عناية فورية لهذه المسألة.
    53. UNHCR encouraged the Government to pursue its commitment to establish a national legal framework and a mechanism that enables the appropriate engagement of relevant international organizations such as UNHCR and IOM with Solomon Islands. UN 53- وشجعت المفوضية السامية لشؤون اللاجئين الحكومة على مواصلة التزامها بوضع إطار قانوني وطني وآلية لتمكين المنظمات الدولية المعنية، مثل المفوضية السامية لشؤون اللاجئين والمنظمة الدولية للهجرة، من التعاون بشكل مناسب مع جزر سليمان(79).
    A range of events, including panel discussions, regional and thematic working groups as well as plenary sessions, provided the opportunity to examine a number of operational issues of concern to participating agencies, such as: UNHCR and partnership with NGOs; the role of NGOs in refugee protection, migration, human smuggling and asylum; and IDPs. UN وقد أقيمت طائفة من المناسبات، منها تنظيم أفرقة مناقشة، وأفرقة عاملة إقليمية وأفرقة عاملة مواضيعية، فضلاً عن الجلسات العامة، أتاحت الفرصة لدراسة عدد من المسائل التنفيذية التي تُعنى بها الوكالات المشاركة مثل: المفوضية والشراكة مع المنظمات غير الحكومية، ودور المنظمات غير الحكومية في حماية اللاجئين والهجرة وتهريب الأشخاص واللجوء؛ والمشردون داخلياً.
    A range of events, including panel discussions, regional and thematic working groups as well as plenary sessions, provided the opportunity to examine a number of operational issues of concern to participating agencies, such as: UNHCR and partnership with NGOs; the role of NGOs in refugee protection, migration, human smuggling and asylum; and IDPs. UN وقد أقيمت طائفة من المناسبات، منها تنظيم أفرقة مناقشة، وأفرقة عاملة إقليمية وأفرقة عاملة مواضيعية، فضلاً عن الجلسات العامة، أتاحت الفرصة لدراسة عدد من المسائل التنفيذية التي تُعنى بها الوكالات المشاركة مثل: المفوضية والشراكة مع المنظمات غير الحكومية، ودور المنظمات غير الحكومية في حماية اللاجئين والهجرة وتهريب الأشخاص واللجوء؛ والمشردون داخلياً.
    UNHCR continues to consult with the United Nations Secretariat and other United Nations organizations that have unfunded liabilities, with a view to formulating a comprehensive approach that addresses the particular situation of voluntarily funded organizations such as UNHCR. UN وتواصل المفوضية التشاور مع الأمانة العامة للأمم المتحدة ومع منظمات الأمم المتحدة الأخرى التي توجد لديها خصوم غير ممولة بهدف صياغة نهج شامل لمعالجة الحالة الخاصة للمنظمات التي تمول من التبرعات مثل المفوضية().
    The inter-relationship between technology and training is rapidly evolving; and the coming-of-age of the Intranet facility at Headquarters, and progressively to the Field, has opened up many exciting possibilities, especially for distance learning, which is essential for a field-based organization like UNHCR. UN إن العلاقة المتداخلة بين التكنولوجيا والتدريب تتطور على نحو سريع؛ كما أن نضج مرفق الشبكة الداخلية الإلكترونية " إنترنت " في المقر، وعلى نحو تدريجي في الميدان، فتح إمكانيات كثيرة مثيرة، لا سيما فيما يتعلق بالتعلم عن بعد، وهذا أمر أساسي لمنظمة قائمة على النشاط الميداني مثل المفوضية.
    38. The Chief of the Field Safety Section commented on the central funding mechanism. The current cost-share arrangement for the UN Department of Safety and Security placed a heavy burden on organizations like UNHCR, at both central and local levels. UN 38- وعلّق رئيس قسم السلامة الميدانية على آلية التمويل المركزية، وبيّن أن الترتيب الحالي لتقاسم التكاليف المتبع في إدارة الأمم المتحدة للسلامة والأمن يثقل كاهل منظمات مثل المفوضية بعبء ثقيل على المستويين المركزي والمحلي.
    9. UNHCR encouraged Samoa to pursue its commitment to establish a national legal framework, which will provide a clearer basis for Samoa to provide refugees with international protection, and a mechanism that enables the appropriate engagements of relevant international organisations like UNHCR and IOM. UN 9- وشجعت مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين ساموا على مواصلة الالتزام بإرساء إطار قانوني وطني يمكن أن يوفر أساساً واضحاً لتوفير الحماية الدولية للاجئين، ولإنشاء آلية تتيح التعاون بشكل ملائم مع المنظمات الدولية الأخرى مثل المفوضية والمنظمة الدولية للهجرة(19).
    Non-core resources entrusted to UNDP by non-bilateral partners, such as the European Commission, the World Bank and the Global Fund to Fight Aids, Tuberculosis and Malaria, reached close to $1.2 billion. UN وبلغت الموارد غير الأساسية التي عهد بها إلى البرنامج الإنمائي الشركاءُ غير الثنائيين، مثل المفوضية الأوربية، والبنك الدولي والصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، 1.2 بليون دولار تقريبا.
    54. These issues are partly addressed by the work of actors such as the Office of the High Commissioner for Human Rights (OHCHR), which developed, at the request of the human rights treaty bodies, a framework for indicators to monitor compliance with international human rights instruments, which takes into account the various ways in which human rights relate to development. UN 54- وجرت معالجة هذه المسائل جزئياً بفضل الأعمال التي اضطلعت بها جهات مثل المفوضية السامية لحقوق الإنسان، التي قامت بناء على طلب هيئات معاهدات حقوق الإنسان، بوضع إطار لمؤشرات رصد الامتثال للصكوك الدولية في مجال حقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد