Optical float switches utilize optical principles to detect the presence or absence of a liquid as compared with a gas such as air. | UN | تستعمل مفاتيح التبديل البصرية ذات العوامة مبادئ البصريات لاكتشاف وجود أو عدم وجود سوائل بالمقارنة مع غاز ما مثل الهواء. |
This means that the definition is not limited to natural resources, such as air, soil, water, fauna and flora, and their interaction. | UN | ويعني ذلك أن هذا التعريف لا يقتصر على الموارد الطبيعية، مثل الهواء والتربة والماء والحيوانات والنباتات وعلى التفاعل بينها. |
Environment could be defined in a restricted way, limiting it exclusively to natural resources, such as air, soil, water, fauna and flora, and their interaction. | UN | ويمكن تعريف البيئة تعريفاً ضيقاً يقتصر على الموارد الطبيعية وحدها مثل الهواء والتربة والماء والحيوان والنبات، والتفاعل بينها. |
It's like air under the linoleum - it pops up somewhere else. | Open Subtitles | إنه مثل الهواء تحت المشمع، آخرها سينبثق الهواء من مكان ما |
Because of foreign elements like air and water reacting with the iron. | Open Subtitles | لأن عناصر أجنبية مثل الهواء والماء التفاعل مع الحديد. |
A restricted concept of environment limits harm to the environment exclusively to natural resources, such as air, soil, water, fauna and flora, and their interactions. | UN | وهناك مفهوم ضيق للبيئة يحصر الضرر الذي يلحق بالبيئة في الموارد الطبيعية فقط، مثل الهواء والتربة والماء والحيوانات والنباتات الى جانب التفاعل فيما بينهــا. |
In the first instance, the concept of protected environment appears to be restricted to ecosystems and natural resources such as air, soil and water, including the living components of sea, land or air. | UN | وفيما يتعلق بالعنصر اﻷول فإن البيئة المحمية تقتصر، فيما يبدو، على النظم اﻹيكولوجية والموارد الطبيعية مثل الهواء والتربة والماء، بما في ذلك الكائنات الحية البحرية واﻷرضية والجوية. |
- The environment includes ecosystems and natural, biotic and abiotic resources, such as air, water, soil, fauna and flora and the interaction among these factors. | UN | - تشمل البيئة النظم اﻹيكولوجية والموارد الطبيعية والاحيائية وغير الاحيائية، مثل الهواء والماء والتربة والحيوانات والنباتات وكذلك التفاعل فيما بين هذه العوامل. |
" Environment " includes natural resources, both abiotic and biotic, such as air, water, soil, fauna and flora and the interaction between the same factors, and the characteristics of the landscape. | UN | تشمل " البيئة " الموارد الطبيعية، سواء منها اللاأحيائية أو الأحيائية، مثل الهواء والماء والتربة والحيوانات والنباتات والتفاعل بين هذه العوامل، والسمات المميزة للمناظر الطبيعية. |
(b) " Environment " includes: natural resources, both abiotic and biotic, such as air, water, soil, fauna and flora and the interaction between the same factors; and the characteristic aspects of the landscape; | UN | (ب) تشمل " البيئة " : الموارد الطبيعية، سواء منها اللاأحيائية أو الأحيائية، مثل الهواء والماء والتربة والحيوانات والنباتات والتفاعل بين العوامل نفسها؛ والسمات المميِّزة للمناظر الطبيعية؛ |
(b) " environment " includes natural resources, both abiotic and biotic, such as air, water, soil, fauna and flora and the interaction between the same factors, and the characteristic aspects of the landscape; | UN | (ب) تشمل " البيئة " الموارد الطبيعية، سواء منها اللاأحيائية أو الأحيائية، مثل الهواء والماء والتربة والحيوانات والنباتات والتفاعل بين العوامل نفسها، والسمات المميِّزة للمناظر الطبيعية؛ |
(20) Environment could be defined in a restricted way, limiting it exclusively to natural resources, such as air, soil, water, fauna and flora, and their interaction. | UN | (20) ويمكن تعريف البيئة تعريفاً ضيقاً يقتصر على الموارد الطبيعية وحدها مثل الهواء والتربة والماء والحيوان والنبات، والتفاعل بينها. |
(b) " environment " includes natural resources, both abiotic and biotic, such as air, water, soil, fauna and flora and the interaction between the same factors, and the characteristic aspects of the landscape; | UN | (ب) تشمل " البيئة " الموارد الطبيعية، سواء منها اللاأحيائية أو الأحيائية، مثل الهواء والماء والتربة والحيوانات والنباتات والتفاعل بين هذه العوامل، والسمات المميزة للمناظر الطبيعية؛ |
(b) " environment " includes natural resources, both abiotic and biotic, such as air, water, soil, fauna and flora and the interaction between the same factors, and the characteristic aspects of the landscape; | UN | (ب) تشمل " البيئة " الموارد الطبيعية، سواء منها اللا أحيائية أو الأحيائية، مثل الهواء والماء والتربة والحيوانات والنباتات والتفاعل بين هذه العوامل، والسمات المميزة للمناظر الطبيعية؛ |
" environment " includes natural resources, both abiotic and biotic, such as air, water, soil, fauna and flora and the interaction between the same factors, and the characteristic aspects of the landscape. | UN | تشمل " البيئة " الموارد الطبيعية، سواء منها اللا أحيائية أو الأحيائية، مثل الهواء والماء والتربة والحيوانات والنباتات والتفاعل بين هذه العوامل، والسمات المميزة للمناظر الطبيعية(). |
(b) Very few developing countries have comprehensive data on the levels of mercury in various media, such as air, water, soil, etc. | UN | (ب) وتوجد لدى عدد قليل جداً من البلدان النامية بيانات شاملة عن مستويات الزئبق في أوساط شتى مثل الهواء والمياه والتربة ونحو ذلك ... |
(a) Setting environmentally sound standards for the maximum mercury concentration acceptable in different media, such as air, water, soil and foodstuffs, in order to limit the exposure of human beings and the environment (including work places, vulnerable populations or ecosystems at special risk); | UN | (أ) وضع معايير سليمة من الناحية البيئية للحد الأقصى المقبول لتركيز الزئبق في مختلف الوسائط مثل الهواء والمياه والتربة والمواد الغذائية من أجل الحد من تعرض البشر والبيئة (بما في ذلك أماكن العمل والسكان المعرضون أو النظم الإيكولوجية المعرضة لمخاطر خاصة)؛ |
One country's pollution can become another country's environmental and human rights problem, particularly where the polluting media, like air and water, are capable of easily crossing boundaries. | UN | فالتلوث الذي يحدث في أحد البلدان يمكن أن يتحول إلى مشكلة بيئية ومشكلة تتعلق بحقوق الإنسان في بلد آخر، خصوصاً عندما يكون الوسيط الملوث، مثل الهواء أو الماء، قادراً على عبور الحدود بسهولة. |
This cornbread is so light. It is like air. | Open Subtitles | هذا الكرنبيط مشع للغاية انه مثل الهواء |
This is a necessity, like air and oxygen. | Open Subtitles | هذا ضرورى مثل الهواء و الاوكسجين |
So deeply rooted that I accepted it like the air we breathe. | Open Subtitles | متجذرة عميقا أنني قبلت ذلك مثل الهواء الذي نتنفسه. |