like some great big weight you can't wait to put down. | Open Subtitles | مثل بعض الوزن الكبير كبير كنت لا تستطيع الانتظار لاخماد. |
Somebody asks you something, like some little thing that you don't know, and you think it's gonna trip you up, just sneeze. | Open Subtitles | شخص يطلب منك شيئا، مثل بعض الشيء الصغير الذي كنت لا تعرف، وكنت أعتقد أنها رحلة ستعمل لك، فقط العطس. |
This is like some crazy weird shit, man. There's no external injuries. | Open Subtitles | هذا مثل بعض الجنون الغريب اللعين لا توجد إي اصابات خارجية |
The Committee has noted in the past many instances of troop- contributing countries not claiming reimbursement for a number of items, such as certain allowances and troop rotation. | UN | وقد لاحظت اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية في الماضي حالات كثيرة لبلدان مساهمة بقوات لم تطالب بالتسديد عن بعض البنود، مثل بعض البدلات وتناوب القوات. |
The Panel has been able to identify several other Central African political entrepreneurs, such as some components of the “new Séléka” or of | UN | وتمكن الفريق من تحديد عدة من أصحاب المشاريع السياسية الآخرين في جمهورية أفريقيا الوسطى، مثل بعض عناصر ”سيليكا الجديدة“ أو الميليشيات التي أعلنت |
Yeah, like, uh, driving way too slow, or peeing when I sneeze or getting Alzheimer's, like some people I know. | Open Subtitles | نعم, مثل القياده ببطئ شديد او التبول عند العطس او الحصول على الزهرايمر مثل بعض الناس الذين اعرفهم |
Maybe she should give him, like, some action figures. | Open Subtitles | ربما يجب أن تعطيه، مثل بعض الالعاب المتحركة |
No, you were meant to entertain like some reality TV star. | Open Subtitles | لا، كان المقصود منك الترفيه مثل بعض نجوم تيفزيون الواقع. |
Not sitting around like some puppet waiting to be beckoned. | Open Subtitles | لا يجلس حول مثل بعض العرائس في انتظار سنحت. |
And her servant, Lady Rochford, she provoked it and acted as a procuress, like some madam in a brothel! | Open Subtitles | ووصيفتها, السيدة روتشفورد هي من حرضت على ذلك وتصرفت كأنها قوادة مثل بعض السيدات في بيت للدعارة |
So, you mean Jack's like some kinda honorary Prime? | Open Subtitles | لذلك، يعني جاك مثل بعض البرايم الفخري كيندا؟ |
Said he was gonna rot away like some piece of old fruit. | Open Subtitles | قال انه ستعمل تتعفن بعيدا مثل بعض قطعة من الفاكهة القديمة. |
like some other not-great combos I can think of. | Open Subtitles | مثل بعض الثنائيات الغير الجيدة أستطيع التفكير فيها. |
That's like some son of zoo from Planet Of The Apes. | Open Subtitles | وهذا هو مثل بعض ابن حديقة الحيوان من كوكب القرود. |
We are not a country which, like some, have allowed nuclear testing on their soil. | UN | إننا لسنا بلداً يسمح، مثل بعض البلدان اﻷخرى، بإجراء تجارب نووية على أراضيه. |
They are underlined by new types of conflicts, like the Iraq war, and by more complex peacekeeping missions, like some of those in Africa. | UN | وتؤكدها أنواع جديدة من الصراعات، مثل الحرب على العراق، كما تؤكدها بعثات حفظ السلام الأكثر تعقيدا، مثل بعض البعثات التي في أفريقيا. |
・ like some other rules of procedure, a sentence for periodical review like following is desirable; | UN | ومن المستحسن إدراج جملة تفيد بإجراء استعراض دوري، مثل بعض النظم الداخلية الأخرى، على غرار ما يلي: |
This may include certain products that are already included in the list of EGs prepared by Asia-Pacific Economic Cooperation (APEC), as well as other products such as certain environmentally preferable products (EPPs). | UN | ويمكن أن يشمل ذلك بعض المنتجات المدرجة فعلاً في قائمة السلع البيئية التي أعدها مجلس التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ، بالإضافة إلى منتجات أخرى مثل بعض المنتجات المفضلة بيئياً. |
Additionally, some forms of remedy are by their nature collective, such as certain aspects of truth and reconciliation processes. | UN | وفضلاً عن ذلك، تكون بعض أشكال الجبر بطبيعتها جماعية، مثل بعض جوانب الحقيقة وإجراءات المصالحة. |
Wastes with high chlorine and sulphur contents, such as some mineral acids may also have a negative effect on clinker production or product quality. | UN | فالنفايات المتضمنة محتويات عالية من الكلور والكبريت مثل بعض الأحماض المعدنية قد يكون لها أيضاً تأثيرات سلبية على إنتاج الكلنكر أو نوعية المنتج. |
In international practice we have preserved many notions from the past, such as some of the ideas and principles in the Charter of the United Nations: we shall uphold these not merely for the time being, but for the next 100 years and more. | UN | وفي الممارسة الدولية حافظنا على كثير من أفكار الماضي، مثل بعض الأفكار والمبادئ المتضمنة في ميثاق الأمم المتحدة: نحن نقرها ليس فحسب في الوقت الحاضر، بل أيضاً لمائة سنة أو أكثر. |
You men are all the same. You can't wait, can you? | Open Subtitles | أنتم أيها الرِجال مثل بعض لا يمكنكم الإنتظار، أليس كذلك؟ |
All you Hollywood brunettes look alike. | Open Subtitles | أنتم جميعا يا نساء هوليوود السمر تبدون مثل بعض. |
Although health-care professionals claim that a few items such as particular laboratory supplies constitute five years' supply, the adequacy of other commodities is hard to assess because they have not been available for prescription or use for several years. | UN | ورغم أن الفنيين العاملين في مجال الرعاية الصحية يقولون إن أصنافا مثل بعض اللوازم المختبرية تكفي لمدة خمس سنوات، فإنه من الصعب تقييم مدى كفاية الكميات المتاحة من سلع أخرى ﻷنها ليست متاحة منذ عدة سنوات، ليصفها الطبيب أو ليستعملها المريض. |
When violence originated with a non-partner, Danish women were at the same level of exposure to physical violence as some of the other countries. | UN | وعندما لا يأتي العنف من جانب شريك، فإن المرأة الدانمركية تكون على نفس المستوى من التعرض للعنف البدني مثل بعض البلدان الأخرى. |
These countries, like several developing countries, may have the advantage of developing a pollution prevention regulatory regime that can function independently of long-built-up and ineffective command-and-control regulation. | UN | وهذه البلدان، مثلها مثل بعض البلدان النامية، عديدة، قد تتوفر لها ميزة القدرة على وضع قواعد تنظيمية تهدف الى منع التلوث ويمكنها العمل بصورة مستقلة عن أنظمة المراقبة والسيطرة غير الفعالة والقائمة منذ أمد طويل. |