ويكيبيديا

    "مثل بقية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • like the rest of
        
    • like other
        
    • like the other
        
    • like every other
        
    • like all the other
        
    • like most
        
    • like normal
        
    • like everybody else
        
    • as the rest
        
    • as in the rest
        
    Well, then why are you still playing around in here instead of researching like the rest of us? Open Subtitles حسنا، ثم لماذا لا يزال يلعب في جميع انحاء هنا بدلا من البحث مثل بقية منا؟
    I'm not like the rest of these Neanderthals here. Open Subtitles أنا لست مثل بقية هذه البشر البدائيون هنا.
    So I'm stuck here, like the rest of the one-eyed crazies. Open Subtitles اذن انا عالقة هنا مثل بقية المجانين اصحاب العين الواحدة
    I have to become very different, just like other people. Open Subtitles أريد أن أكون شخصاً مختلفاً فقط مثل بقية الناس
    like other nations, we suffer miserydire poverty, injustice, low investor confidence, high debt and a budgetary deficit. UN ونحن نعاني مثل بقية الشعوب من الفقر المدقع والظلم وانخفاض مستوى ثقة المستثمر، والمديونية العالية والعجز في الميزانية.
    like the other European countries, Belgium had a national employment plan that aimed at employment for all but placed special emphasis on quality jobs. UN ولدى بلجيكا، مثل بقية الدول الأوروبية، خطة عمالة تهدف إلى تشغيل الجميع، غير أنها تركز على الوظائف الجيدة.
    Thought you'd gone and found God, like the rest of the losers. Open Subtitles أعتقد أنك قد ذهبت وجدت الله، مثل بقية من الخاسرين.
    Yes, but you're not quite like the rest of them, are you? Open Subtitles نعم، ولكنك لست تماما مثل بقية منهم، أليس كذلك؟
    It is, and they can watch it on TV tomorrow night like the rest of the world. Open Subtitles فعلا، وأنهم يمكنهم مشاهدته على شاشة التلفزيون مساء الغد مثل بقية العالم.
    Fight your own battles, Carly, just like the rest of us. Open Subtitles حارب المعارك الخاصة بك، كارلي، تماما مثل بقية منا.
    You'll get your fucking hands dirty like the rest of us. Open Subtitles سوف تحصل على أيدي سخيف القذرة مثل بقية منا.
    Do you want to play your role in plan B or die like the rest of these people? Open Subtitles هل تريد لعب دورك في الخطة البديلة أو تموت مثل بقية هؤلاء الناس؟
    Oh, I didn't realize I had to grease your whore cousin like the rest of the rubes. Open Subtitles لم أعى بأنهُ يجبُ علي الدفعُ لقريبتكَ العاهرة، مثل بقية زبنائها ؟
    I said to just turn the TV up, or just enjoy the park, like the rest of the people who do it, know what I mean? Open Subtitles انا فقط اخبرتها ان تغير محطة التلفزيون أو نستمتع بالحديقة مثل بقية الناس الذين فعلوا ذلك، تعرف ما أعنيه؟
    My family is suffering like other families, there is nothing unusual about my personal case. UN وأسرتي تعاني مثل بقية اﻷسر، وليس هناك شيء خاص بالنسبة لوضعي الخاص.
    The South African people have already suffered far too much, and they, like other peoples, have a right to the peace that will enable them to rebuild their homeland. UN لقد سبق لشعب جنوب افريقيا أن عانى كثيرا، وهو شعب له، مثله مثل بقية الشعوب الحق في السلام الذي يمكنه من إعادة بناء وطنه.
    By the time she was three, it was clear she wasn't like other children. Open Subtitles .. وعندما أصبحت في الثالثة من عمرها أتضح أنها لم تكن مثل بقية الأطفال ..
    You're Not like the other Girls I Usually Date. Open Subtitles انت لست مثل بقية الفتيات الذين عادة ما أواعدهم
    Yeah, just like every other game in this place. Open Subtitles صحيح ، مثل بقية الألعاب الأخرى التي في هذا المكان
    You think I have an eating disorder like all the other doctors. Open Subtitles أنت تعتقد أني أعاني من اضطراب الطعام مثل بقية الأطباء.
    I don't absorb nutrients like most people. Open Subtitles انا لااستطيع امتصاص الاكل مثل بقية الناس
    I just thought we'd have a normal conversation like normal people today. Open Subtitles لقد ظننت أننا سنحضى بحديث طبيعي مثل بقية الناس الطبيعيين اليوم.
    We could go to London like everybody else, before the Germans come. Open Subtitles يمكننا الذهاب إلى لندن مثل بقية الناس قبل أن يأتي الألمان
    As far as possible, immigrants are to have the same opportunities, rights and obligations as the rest of the population. UN وتقضي بضرورة أن يتمتع المهاجرون بقدر اﻹمكان بالمساواة في الفرص والحقوق والواجبات مثلهم مثل بقية السكان.
    Afghan women, in particular, as in the rest of the Muslim countries, shall participate in the development of the country based on the needs of the contemporary world. UN ويجب أن تشارك اﻷفغانيات، مثل بقية النساء في البلدان اﻹسلامية، في تنمية البلد استنادا إلى احتياجات العالم المعاصر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد