ويكيبيديا

    "مثل تركيا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • such as Turkey
        
    • like Turkey
        
    • representing Turkey
        
    Other countries such as Turkey, Australia, New Zealand and Norway are continuing their deep-water search. UN وما زالت بلدان أخرى مثل تركيا واستراليا ونيوزيلندا والنرويج تواصل التنقيب في المياه العميقة.
    It is ludicrous to believe that small Cyprus can possibly pose a threat to a major military power, such as Turkey. UN ومما يبعث على السخرية أن يعتقد بأن قبرص الصغيرة، يمكنها أن تشكل تهديدا لقوة عسكرية كبرى، مثل تركيا.
    Along these lines we have already established close cooperation with Islamic countries fostering identical aspirations, such as Turkey, Jordan and others. UN وعلى هذا المنوال أنشأنا بالفعل تعاونا وثيقا مع البلدان الاسلامية المشجعة لﻷماني المماثلة مثل تركيا واﻷردن وغيرهما.
    In that regard, we commend the efforts of States like Turkey for showing renewed interest in organizing further meetings on Somalia and for undertaking infrastructure development in Somalia, such as the reconstruction of Mogadishu airport. UN وفي هذا الصدد، نثني على الجهود التي تبذلها دول مثل تركيا لإظهار اهتمام متجدد بتنظيم المزيد من الاجتماعات بشأن الصومال والاضطلاع بأعمال تطوير البنية التحتية في الصومال، مثل إعادة بناء مطار مقديشو.
    Now it's a model used in countries like Turkey and France. Open Subtitles -بل هو نموذج يُستخدم في دول مثل تركيا وفرنسا.
    representing Turkey for preparation meetings for the United Nations Conference on Environment and Development, Rio de Janeiro, 1992. UN - مثل تركيا في الاجتماعات التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، ريو دي جانيرو، 1992.
    Close good-neighbourly ties link us with the countries of our region and of adjacent regions, countries such as Turkey, Iran, Saudi Arabia, Egypt and Pakistan, with which we closely cooperate within the Organization of the Islamic Conference. UN وهناك روابط حسن الجوار الوثيقة التي تجمعنا مع بلدان في منطقتنا ومع المناطق المتاخمة مثل تركيا وإيران والمملكة العربية السعودية ومصر وباكستان التي نتعاون معها عن كثب داخل منظمة المؤتمر اﻹسلامي.
    Results were more qualified, however, regarding implementation of the plans, with only some countries, such as Turkey, reporting implementation in line with the Beijing Platform of Action. UN غير أن النتائج كانت أقل وضوحا فيما يتعلق بتنفيذ الخطط، إذ لم تبلغ إلا بعض البلدان مثل تركيا عن تنفيذ يتمشى مع منهاج عمل بيجين.
    The PA aims to formalize them, however, in addition to agreements with other regional partners, such as Turkey. UN غير أن السلطة الفلسطينية ترمي إلى وضع هذه الامتيازات في صيغة رسمية، اضافة إلى اتفاقات مع شركاء اقليميين آخرين مثل تركيا.
    The presence of a high percentage of women of Slavic extraction shows that this category is in demand in countries such as Turkey and the United Arab Emirates. UN ويتبين من وجود نسبة عالية من النساء المنتميات إلى أصل سلافي أن هذه الفئة يكثر عليها الطلب في بلدان مثل تركيا والإمارات العربية المتحدة.
    It is ludicrous to believe that small Cyprus, with no air force, can possibly pose a threat to a major military power such as Turkey. UN وإنه لمن دواعي السخرية أن نظن أن قبرص الصغيرة التي ليس لها قوات جوية بوسعها أن تُشكل تهديدا لدولة عسكرية كبرى مثل تركيا.
    He also commended the various countries that had undertaken steps to incorporate the Guiding Principles into their national legislation and policies, or which were currently in the process of doing so, such as Turkey, Nigeria and Nepal. UN وأشاد أيضاً بمختلف البلدان التي اتخذت خطوات لإدخال المبادئ التوجيهية في تشريعاتها وسياساتها الوطنية، أو التي تقوم بهذه الخطوات الآن، مثل تركيا ونيجيريا ونيبال.
    Here, it should be recalled that the Jewish diaspora after 1492 found refuge and protection in Christian countries such as the Netherlands and in Muslim countries such as Turkey, Syria and Iran. UN وهنا، ينبغي التذكير بأن الشتات اليهودي بعد عام 1492 وجد ملاذا وحماية في البلدان المسيحية مثل هولندا وفي البلدان الإسلامية مثل تركيا وسوريا وإيران.
    She suggested that the experience of States such as Turkey, Indonesia, Morocco and Bangladesh in reconciling Islamic laws with secular civil law could be used as a model. UN وأشارت إلى أن تجربة بعض الدول مثل تركيا وإندونيسيا والمغرب وبنغلاديش في التوفيق بين الشريعة الإسلامية والقانون المدني العلماني يمكن أن تتخذ كنموذج.
    Alongside the E7, countries such as Turkey, Indonesia, the Philippines, and Viet Nam have rapidly expanded their exports since the mid-1990s, looking more and more likely to join the rank of new economic powers. UN وإلى جانب الدول السبع، قامت بلدان مثل تركيا وإندونيسيا والفلبين وفييت نام، بزيادة حجم صادراتها زيادة سريعة منذ أواسط التسعينات، ويبدو أنها تنحو أكثر فأكثر إلى الانضمام إلى صف القوى الاقتصادية الجديدة.
    In some countries, such as Turkey or the Dominican Republic, the perpetrator can thus be excused of his offence if he offers to marry the victim. UN وفي بعض البلدان مثل تركيا أو الجمهورية الدومينيكية يمكن العفو عن مرتكب هذه الجريمة إذا عرض الزواج من ضحيته(4).
    That debt of gratitude can be converted to solidarity only if we say that we in turn want to do our utmost to help other nations that have been the victims of natural disasters, such as Turkey and the Republic of China on Taiwan, not to mention other, no less painful difficulties such as the conflict that is of such grave concern to our Colombian brethren. UN وهذا العرفان لا يمكن تحويله إلى تضامن إلا إذا قلنا إننا بدورنا نريد أن نبذل قصارانا لمساعدة الدول اﻷخرى التي كانت ضحية الكوارث الطبيعية، مثل تركيا وجمهورية الصيــن فــي تايوان، ناهيك عن الدول اﻷخرى التي تشهد صعوبــات لا تقل إيلاما، مثل الصراع الذي يسبب قلقا عميقا ﻷخوتنا في كولومبيا.
    It is intended to also include the other versions of the remaining countries forming the Romano-Hellenic Division, like Turkey, Portugal etc., plus the German and Slovenian forms. UN ومن المعتزم أن يشمل هذا الإصدار أيضا النسخ الأخرى للبلدان المتبقية التي تشكل التقسيم الروماني - الإغريقي، مثل تركيا والبرتغال وغيرهما، بالإضافة إلى التشكيلين الألماني والسلوفيني.
    Hope you like Turkey. Open Subtitles آمل أن تكونوا مثل تركيا.
    Making matters worse, voters on both sides are tuning in only to views with which they agree, rather than attempting to understand and reconcile opposing arguments. Social media – the much-lauded catalyst of democratization in authoritarian countries – has exacerbated the trend toward polarization in Thailand, just as it has in other electoral democracies that are struggling with a widening majority-minority divide, like Turkey and Malaysia. News-Commentary ان ما يجعل الوضع اسوأ ان الناخبين من الجانبين يستمعون فقط الى الاراء التي يتفقون معها فقط بدلا من محاولة فهم الاراء المتعارضة او التوفيق بينها . ان الاعلام الاجتماعي والذي تمت الاشادة به بسبب كونه عاملا محفزا للديمقراطية في الدول السلطوية قد زاد من حالة الاستقطاب في تايلند وكما فعل في ديمقراطيات انتخابية اخرى تصارع بسبب وجود انقسام متزايد بين الاغلبية والاقلية مثل تركيا وماليزيا.
    representing Turkey at the forty-fourth, forty-fifth, forty-sixth, forty-seventh and forty-eighth sessions of the United Nations General Assembly both in the General Assembly and in the Sixth Committee. UN - مثل تركيا في الدورات من الرابعة والأربعين إلى الثامنة والأربعين للجمعية العامة للأمم المتحدة، حيث عمل في كل من الجمعية العامة واللجنة السادسة.
    representing Turkey for discussions on International Criminal Court Preparatory Committee. UN - مثل تركيا في المناقشات في اللجنة التحضيرية للمحكمة الجنائية الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد