ويكيبيديا

    "مثل تسليم المجرمين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • such as extradition
        
    At the same time, a number of bilateral agreements have been signed in areas such as extradition, mutual legal assistance and the transfer of sentenced persons. UN وفي الوقت نفسه، جرى التوقيع على عدد من الاتفاقات الثنائية في مجالات مثل تسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة ونقل الأشخاص المحكوم عليهم.
    It calls for the promotion of all forms and mechanisms of international cooperation in the fight against corruption, such as extradition, law enforcement and mutual legal assistance. UN وقد دعت الاتفاقيةُ إلى تعزيز التعاون الدولي بكلِّ صُوَره وآلياته في مجال مكافحة الفساد، مثل تسليم المجرمين والتعاون في مجال إنفاذ القانون والمساعدة القانونية المتبادلة.
    Issues governed by specialized bodies of international law, such as extradition and expulsion of aliens in situations of armed conflict, should also be excluded. UN وأنه ينبغي استبعاد المسائل التي تنظر فيها الهيئات المتخصصة في القانون الدولي، مثل تسليم المجرمين وطرد الأجانب في حالات النزاع المسلح.
    Given these innovations, the Convention devotes an important part to fostering international cooperation with specific measures such as extradition and mutual legal assistance. UN وفي ضوء هذه الابتكارات، تكرس الاتفاقية جزءا هاما لتعزيز التعاون الدولي بتدابير محددة مثل تسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة.
    The Government of Trinidad and Tobago is cooperating at the bilateral level with the three countries just mentioned in areas such as extradition and maritime counter-drug operations. UN وتتعاون حكومة ترينيداد وتوباغو على الصعيد الثنائي مع البلدان الثلاثة التي سبق ذكرها في مجالات مثل تسليم المجرمين والعمليات البحرية لمكافحة المخدرات.
    While those activities constitute important steps, they need to be supported by judicial processes such as extradition or mutual legal assistance set out in the 1988 Convention. UN ومع أن تلك اﻷنشطة تشكل خطوات مهمة، فمن الضروري أن تدعمها اجراءات قضائية مثل تسليم المجرمين أو تبادل المساعدة القانونية على النحو المبين في اتفاقية ٨٨٩١.
    15. Several speakers also stressed the importance of certain forms of bilateral cooperation in fighting crime, such as extradition and judicial cooperation. UN 15- وشدّد عدة متكلمين أيضا على أهمية أشكال معيّنة من التعاون الثنائي في مكافحة الجريمة، مثل تسليم المجرمين والتعاون القضائي.
    Work on issues such as extradition and mutual assistance in criminal matters had been done within different frameworks, inter alia, on the basis of existing international conventions, regional schemes and agreements and bilateral cooperation treaties, and also in anticipation of prospective international instruments to combat organized crime. UN وقد جرى العمل بصدد مسائل مثل تسليم المجرمين وتبادل المساعدة في المسائل الجنائية في أطر مختلفة ، من بينها العمل على أساس اتفاقيات قائمة ، ومخططات واتفاقات إقليمية ، ومعاهدات للتعاون الثنائي ، وكذلك توقعا لصكوك دولية محتملة لمكافحة الجريمة المنظمة .
    For that purpose, modalities of international cooperation, such as extradition, should be regarded as tools and be rendered complementary to each other. UN وبغية الوفاء بذلك الغرض ، ينبغي أن ينظر الى طرائق التعاون الدولي ، في مجال مثل تسليم المجرمين ، كأدوات تصمم بحيث تكمل كل منها اﻷخرى .
    In a spirit of common and shared responsibility, we reaffirm our readiness to seek to improve international cooperation in the fight against crime and terrorism, at the bilateral, multilateral and regional levels, in areas such as extradition and mutual legal assistance. UN ونحن نؤكّد مجدّدا، بروح المسؤولية الجماعية والمشتركة، استعدادنا للسعي إلى تحسين التعاون الدولي على مكافحة الجريمة والإرهاب على المستوى الثنائي والمتعدّد الأطراف والإقليمي، في مجالات مثل تسليم المجرمين وتبادل المساعدة القانونية.
    Mauritius stated that it would find it useful to have model laws for the incorporation of the Convention's requirements, while China referred to the need to gain knowledge of other States' legislation and practice in areas such as extradition, mutual legal assistance, measures to combat money-laundering, confiscation and the sharing of assets. UN وأشارت موريشيوس إلى فائدة القوانين النموذجية في تضمين متطلبات الاتفاقية، بينما أشارت الصين إلى ضرورة الاطـّلاع على تشريعات وممارسات الدول الأخرى في مجالات مثل تسليم المجرمين وتبادل المساعدة القانونية وتدابير مكافحة غسل الأموال والمصادرة وتقاسم الأصول.
    Certain elements in the draft articles had proved particularly controversial; examples included, on the one hand the scope of application with respect to aliens in transit and, on the other hand, the interplay between the topic and other fields of international law, such as extradition, diplomatic protection and State responsibility. UN وهناك عناصر معينة في مشاريع المواد وجدت مثيرة للجدل بوجه خاص؛ ومن الأمثلة على ذلك نطاق التطبيق فيما يتعلق بالأجانب العابرين، من جهة، والتفاعل بين هذا الموضوع والمجالات الأخرى للقانون الدولي، مثل تسليم المجرمين والحماية الدبلوماسية ومسؤولية الدول، من جهة أخرى.
    Developments on specific issues, such as extradition and mutual assistance in criminal matters, are also covered, as they are directly related to both the implementation of the Naples Political Declaration and Global Action Plan and the strengthening of international cooperation against organized transnational crime. UN كما يشمل التقرير التطورات الحاصلة بشأن مسائل محددة ، مثل تسليم المجرمين وتبادل المساعدة في المسائل الجنائية ، لكونها ذات صلة مباشرة بكل من تنفيذ إعلان نابولي السياسي وخطة العمل العالمية وتعزيز التعاون الدولي في مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية .
    In this context, the CTC would appreciate knowing if there is a specific law in force in Iceland that covers the modalities concerning mutual assistance in criminal matters such as: extradition; transfer of criminal proceedings; transfer of sentenced persons; letter rogatory; and the recognition and validity of foreign criminal judgements. UN وفي هذا السياق فإن لجنة مكافحة الإرهاب ستكون ممتنة لإبلاغهـا بما إذا كان هناك قانون معين نافذ في آيسلندا يغطي أشكال المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية مثل: تسليم المجرمين وتحويل الإجراءات الجنائية وتحويل الأشخاص الذين صدرت بحقهم أحكام والإنابة القضائية والاعتراف بالأحكام الجنائية الأجنبية ونفاذها.
    China (Mainland Region) referred to the need to gain knowledge on other States' legislation and practice in areas such as extradition, mutual legal assistance, measures to combat money-laundering, confiscation and asset-sharing. UN وأشارت الصين (البر الرئيسي) إلى حاجتها إلى كسب المعرفة حول تشريعات وممارسات الدول الأخرى في مجالات مثل تسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة وتدابير مكافحة غسل الأموال والمصادرة واقتسام الموجودات.
    60. UNODC has assisted many countries in putting in place the required legislative framework for effective international cooperation, such as extradition, mutual legal assistance and procedures for freezing and seizing assets. UN 60- وقد ساعد مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة عدة بلدان على وضع الإطار القانوني اللازم للتعاون الدولي الفعّال، مثل تسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة وإجراءات تجميد الموجودات والاستيلاء عليها.
    China (Mainland Region) referred to the need to gain knowledge on other States' legislation and practice in areas such as extradition, mutual legal assistance, measures to combat money-laundering, confiscation and asset-sharing. UN وأشارت الصين (البر الرئيسي) إلى حاجتها إلى كسب المعرفة حول تشريعات وممارسات الدول الأخرى في مجالات مثل تسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة وتدابير مكافحة غسل الأموال والمصادرة واقتسام الموجودات.
    (c) Articles should be introduced to give effect to the binding provisions contained in the international counter-terrorism instruments, such as extradition, and to provide for mechanisms for the freezing and confiscation of terrorist assets; UN (ج) استحداث مواد تعطي صلاحية النصوص الإلزامية المدرجة في الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب مثل تسليم المجرمين وكذلك آليات تجميد ومصادرة الأصول الإرهابية؛
    If it was to be an effective tool in the prevention of impunity for serious international crimes such as genocide, torture and crimes against humanity, it must be distinguished from other bases for jurisdiction, such as territoriality and personality; the jurisdiction of ad hoc or permanent international tribunals under the relevant treaties; and other legal institutions such as extradition. UN وإذا كان لها أن تكون أداة فعالة في منع الإفلات من العقاب على الجرائم الدولية الخطيرة مثل الإبادة الجماعية، والتعذيب والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية، فلا بد من تمييزها عن غيرها من أسس الولاية القضائية، مثل مبدأي الإقليمية والاختصاص الشخصي، وولايات المحاكم المخصصة أو المحاكم الدولية الدائمة بموجب المعاهدات ذات الصلة، وغير ذلك من المؤسسات القانونية مثل تسليم المجرمين.
    Recent organizational reform of the UNODC drug and crime programmes has enhanced the synergy of its treaty implementation programmes to improve the implementation of common instrument requirements, such as extradition and mutual legal assistance, and to tackle corruption, which undermines effective regulatory, prosecution and judicial action in some countries. UN وأدت الاصلاحات التنظيمية التي أدخلها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة مؤخرا في برامج المخدرات والجريمة إلى تعزيز التآزر فيما يتعلق ببرامجه الخاصة بتنفيذ المعاهدات، لتحسين تنفيذ الشروط الأساسية المشتركة في تلك الصكوك، مثل تسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة، ومعالجة الفساد الذي يعدّ من إجراءات الملاحقة الرقابية والقضائية الفعالة في بعض البلدان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد