The incidence of domestic violence and harmful traditional practices such as female genital mutilation is reportedly increasing. | UN | فتكرار العنف المنزلي والممارسات التقليدية الضارة مثل تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى يقال إنهما في ازدياد. |
Non-sexual forms of gender-based violence, such as female genital mutilation, forced early marriage, honour killings and domestic violence are also prevalent. | UN | وهناك أنواع شائعة أيضا من أشكال العنف غير الجنسي للعنف الجنساني، مثل تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى والزيجات المبكرة القسرية. |
It also welcomes the adoption of a number of State laws prohibiting discrimination against women in critical areas such as female genital mutilation, widowhood practices and early marriage. | UN | كما ترحب باعتماد عدد من القوانين في الولايات تحظر التمييز ضد المرأة في المجالات الحساسة مثل تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى والممارسات المتعلقة بالترمل والزواج المبكر. |
It also welcomes the adoption of a number of State laws prohibiting discrimination against women in critical areas such as female genital mutilation, widowhood practices and early marriage. | UN | كما ترحب باعتماد عدد من القوانين في الولايات تحظر التمييز ضد المرأة في المجالات الحساسة مثل تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى والممارسات المتعلقة بالترمل والزواج المبكر. |
The extent and nature of emerging and sensitive issues such as FGM/C will also be investigated. | UN | وسيتم أيضا التحقيق في مدى المسائل الناشئة والحساسة وطبيعتها مثل تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى وبتر جزء منها. |
Another example was the National Council for Motherhood and Childhood, whose numerous national action plans promoted equality in education and the improvement of health services for girls, especially to prevent violence and harmful practices such as female genital mutilation. | UN | ومن الأمثلة الأخرى، المجلس الوطني للأم والطفل الذي تدعم خطط عمله الوطنية العديدة المساواة على صعيد التعليم، فضلا عن تحسين الخدمات الصحية للفتيات. وذلك بالخصوص لمنع أعمال العنف والممارسات الضارة مثل تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى. |
Government and civil society organizations continue to train and retrain traditional birth attendants on safe motherhood, child survival and the eradication of harmful traditional practices such as female genital mutilation. | UN | وتواصل الحكومة ومنظمات المجتمع المدني الاحتفاظ بالقابلات التقليديات وتدريبهن على الأمومة المأمونة، وعلى بقاء الطفل والقضاء على الممارسات التقليدية الضارة مثل تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى. |
18. Other forms of violations include domestic violence and traditional harmful practices such as female genital mutilation (FGM). | UN | 18- وتشمل الأشكال الأخرى للانتهاكات، العنف المنزلي والممارسات التقليدية الضارة بالمرأة مثل تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى. |
The Committee calls on the State party to take the necessary measures to eliminate harmful traditional practices such as female genital mutilation and to provide detailed information on that subject in its next periodic report. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تتخذ التدابير اللازمة للقضاء على الممارسات التقليدية الضارة، مثل تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى وأن تقدم في تقريرها الدوري المقبل معلومات مفصلة في هذا الصدد. |
The Committee calls on the State party to take the necessary measures to eliminate harmful traditional practices such as female genital mutilation and to provide detailed information on that subject in its next periodic report. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تتخذ التدابير اللازمة للقضاء على الممارسات التقليدية الضارة، مثل تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى وأن تقدم في تقريرها الدوري المقبل معلومات مفصلة في هذا الصدد. |
Gender-based violence was an expression of unequal power relations between men and women. Eradicating it required modifying specific social and cultural patterns and eliminating harmful traditional practices, such as female genital mutilation (FGM), child marriage and honour crimes. | UN | ويُعد العنف المستند إلى نوع الجنس تعبيراً عن العلاقات غير المتكافئة بين الرجل والمرأة، وللقضاء على هذا، يلزم تعديل قواعد معينة اجتماعية وثقافية، ووضع حد لبعض الممارسات التقليدية الضارة مثل تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى والزواج المبكر، والزواج القسري، وجرائم الشرف. |
In line with the Committee's previous concluding observations (CCPR/CO/84/YEM, paras. 11 and 12), the State party should expand its efforts to end traditions and customs that are discriminatory and contrary to article 7 such as female genital mutilation. | UN | وفقاً للملاحظات الختامية السابقة للجنة (CCPR/CO/84/YEM، الفقرتان 11 و12)، ينبغي للدولة الطرف أن تضاعف جهودها لوضع حد للتقاليد والأعراف التمييزية والمخالفة للمادة 7 مثل تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى. |
In line with the Committee's previous concluding observations (CCPR/CO/84/YEM, paras. 11 and 12), the State party should expand its efforts to end traditions and customs that are discriminatory and contrary to article 7 such as female genital mutilation. | UN | وفقاً للملاحظات الختامية السابقة للجنة (CCPR/CO/84/YEM، الفقرتان 11 و12)، ينبغي للدولة الطرف أن تضاعف جهودها لوضع حد للتقاليد والأعراف التمييزية والمخالفة للمادة 7 مثل تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى. |
Yet field reports tend to classify conflict-related sexual violence under the broader rubric of gender-based violence or " harmful traditional practices " , such as female genital mutilation and child marriage, rather than using the definition of sexual violence found in international law. | UN | غير أن التقارير التي ترد من الميدان، بدلا من تعريف العنف الجنسي على غرار تعريفه في القانون الدولي، تنحو نحو إدراج العنف الجنسي المرتكب في حالات النزاع في فئة أوسع وهي فئة العنف القائم على أساس نوع الجنس، أو اعتباره من " الممارسات التقليدية المؤذية " ، مثل تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى أو زواج الأطفال. |
While strongly denouncing practices as grave violations that tend to occur mostly abroad, such as female genital mutilation or " honour " -related violence, many States still fail to provide women facing such violations an escape by bringing their refugee laws into line with international standards on gender-related persecution. | UN | وفيما تشجب دول عديدة بقوة ممارسات باعتبارها انتهاكات صارخة لديها نزعة إلى الحدوث في الخارج غالباً، مثل تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى أو العنف المتصل ب " الشرف " ، فإن كثيراً منها لا يتيح للمرأة التي تتعرض لتلك الانتهاكات ملجأً بجعل قوانينها المتعلقة باللاجئين تتسق مع المعايير الدولية الخاصة بالاضطهاد القائم على الانتماء الجنسي(). |
Violence against women and girls occurs in the home, school and community in the form of neglect, infanticide, prenatal selection, harmful traditional practices such as FGM and sexual exploitation. | UN | ويُمارَس العنف ضد المرأة والفتاة في المنـزل والمدرسة والمجتمع المحلي، فـي شكل الإهمال، ووأد الإناث، واختيار جنس الطفل قبل الولادة، والممارسات التقليدية المؤذية مثل تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى والاستغلال الجنسي. |