Some of these challenges, such as climate change, food security and environmental sustainability, are issues of global survival. | UN | فبعض هذه التحديات، مثل تغير المناخ والأمن الغذائي واستدامة البيئة، هي قضايا تتعلق ببقاء العالم بأسره. |
These include cross-cutting issues such as climate change and sustainable development. | UN | وتشمل هذه مسائل شاملة من مثل تغير المناخ والتنمية المستدامة. |
Integrating global environmental goals such as climate change and technology transfer into public R & D programmes; | UN | `1` دمج الأهداف البيئية العالمية مثل تغير المناخ ونقل التكنولوجيا في البرامج العامة البحث والتطوير؛ |
There is a need to expand the donor base, and opportunities to do so through linking with related issues such as climate change. | UN | ولا بد من توسيع قاعدة الجهات المانحة، وإتاحة فرص القيام بذلك بإقامة الصلة مع القضايا الأخرى ذات الصلة مثل تغير المناخ. |
Additionally, emerging challenges like climate change were complicating the situation. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تساهم التحديات الناشئة مثل تغير المناخ في تعقيد الموقف. |
The United Nations was the only organization which could tackle global long-term threats, such as climate change. | UN | فاﻷمم المتحدة هي المنظمة الوحيدة القادرة على معالجة اﻷخطار العالمية الطويلة اﻷجل، مثل تغير المناخ. |
Every day this supply is further hampered by factors such as climate change and the demands for economic development, among other things. | UN | ففي كل يوم تتعرض الإمدادات لمخاطر عواملَ مثل تغير المناخ ومتطلبات التنمية الاقتصادية، ضمن أشياء أخرى. |
We therefore cannot ignore it in our analysis of and discussions on topics such as climate change, food security and biodiversity. | UN | ونحن بالتالي لا يمكننا تجاهلها في تحليلنا للمناقشات بشأن موضوعات مثل تغير المناخ والأمن الغذائي والتنوع البيولوجي. |
Recognizing the impact of factors such as climate change on the production of agricultural commodities, | UN | وإذ تدرك أثر عوامل مثل تغير المناخ على إنتاج السلع الأساسية الزراعية، |
These may include new global phenomena, such as climate change, the food crisis and the financial and economic crisis. | UN | ويشمل ذلك ظواهر عالمية جديدة مثل تغير المناخ وأزمة الغذاء والأزمة المالية والاقتصادية. |
Finally, unless political will prevails, threats to the world such as climate change will continue to grow. | UN | وختاما، فإنه ما لم تسُد الإرادة السياسية، فإن التهديدات التي تواجه العالم مثل تغير المناخ ستستمر في التصاعد. |
The world is currently facing interconnected mega-trends such as climate change, population growth, urbanization and the scarcity of energy and water. | UN | يواجه العالم حاليا اتجاهات كبرى مترابطة مثل تغير المناخ والنمو السكاني والتحول الحضري وندرة الطاقة والمياه. |
In times of global crises such as climate change, financial meltdown and social sector vulnerabilities, there is also opportunity. | UN | إن أوقات الأزمات العالمية مثل تغير المناخ والانهيار المالي وأوجه الضعف في القطاع الاجتماعي تنطوي على فرصة أيضا. |
Recognizing the interconnectedness of environmental issues such as climate change and ozone-layer depletion, | UN | وإذْ نقر بترابط القضايا البيئية مثل تغير المناخ واستنفاد طبقة الأوزون، |
Argentina understands this challenge and is convinced that isolated actions are inadequate to address global problems such as climate change. | UN | وتفهـم اﻷرجنتين هذا التحدي وهي مقتنعة بأن التدابير المعزولـة لا تكفي للتصدي للمشاكل العالمية مثل تغير المناخ. |
Many of the environmental problems, such as climate change, desertification and the extinction of living species, unfold over long timescales. | UN | فكثير من المشاكل البيئية، مثل تغير المناخ والتصحر وانقراض اﻷنواع الحية، لا تتكشف إلا على مدى فترات زمنية طويلة. |
Food security is a cross-cutting issue that should be considered against the background of other interrelated global challenges, such as climate change and energy security. | UN | إن الأمن الغذائي قضية شاملة وينبغي بحثها على خلفية التحديات العالمية المترابطة الأخرى، مثل تغير المناخ وأمن الطاقة. |
These challenges are in addition to others such as climate change and the enduring peace and security problems of the continent. | UN | وجاءت هذه التحديات إلى جانب تحديات أخرى في القارة مثل تغير المناخ ومشاكل السلام والأمن المستمرة. |
Finally, emerging threats that hamper efforts to realize these goals, such as climate change and desertification, should be addressed urgently. | UN | وأخيرا، ينبغي الاستعجال في مواجهة التهديدات الناشئة التي تعيق تحقيق هذه الأهداف، مثل تغير المناخ والتصحر. |
Efforts to amend and update environmental legislation to include global concerns such as climate change are under way by many Parties. | UN | وتقوم أطراف عديدة ببذل الجهود لتعديل وتحديث التشريعات البيئية بحيث تشمل الشواغل العالمية مثل تغير المناخ. |
Fair or not, no country can stand aside or afford inaction in the face of such truly global challenges like climate change. | UN | سواء كان ذلك عادلا أم لا، لا يمكن لبلد أن يقف جانبا أو عاجزا عن العمل في وجه هذه التحديات العالمية الحقيقية مثل تغير المناخ. |