ويكيبيديا

    "مثل تقديم المساعدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • such as assistance
        
    • such as providing assistance
        
    • such as the provision of assistance
        
    These MOUs have very broad terms, which even extend to provisions such as assistance to the child victim. UN وتتضمن هذه المذكرات شروطاً واسعة النطاق إلى حد كبير، بل وتشمل أحكاماً مثل تقديم المساعدة إلى الطفل الضحية.
    Operational mine clearance should not eclipse other aspects of mine action, such as assistance to victims. UN وينبغي ألا يحجب التطهير العملي للألغام الجوانب الأخرى للإجراءات المتعلقة بالألغام، مثل تقديم المساعدة إلى الضحايا.
    They had now gone beyond their traditional role, and encompassed activities such as assistance in conducting elections, humanitarian aid, assistance in nation-building, border monitoring and monitoring of observance of human rights. UN وقال إنها بدأت تتجاوز اﻵن دورها التقليدي، لتشمل أنشطة مثل تقديم المساعدة في إجراء الانتخابات، وتقديم المعونة اﻹنسانية، والمساعدة في بناء الدول، ومراقبة الحدود، ومراقبة الالتزام بحقوق اﻹنسان.
    22. The Division also informed the Committee that with the current limited resources, it was unable to undertake a number of critical evaluation activities, such as providing assistance to new missions at the start-up phase and conducting more thematic evaluations of cross-cutting systemic issues affecting peacekeeping missions. UN 22 - وأبلغت الشعبةُ اللجنةَ أيضا بأنه بمواردها الحالية المحدودة، غير قادرة على القيام بعدد من أنشطة التقييم الأساسية، مثل تقديم المساعدة إلى البعثات الجديدة في المراحل الأولى لإنشائها، وإجراء تقييمات أكثر موضوعية للمسائل العامة الشاملة التي تؤثر على بعثات حفظ السلام.
    2. Activities undertaken by UNEP include technical cooperation activities such as the provision of assistance for the convening of technical meetings, assistance with drafting legislation, the preparation of specific publications, the establishment of two cleaner production centres and training on specific aspects of the environmental agenda. UN 2 - وتشمل الأنشطة التي يضطلع بها البرنامج أنشطة التعاون التقني مثل تقديم المساعدة لعقد لقاءات فنية، والمساعدة في صياغة التشريعات، وإعداد منشورات محددة، وإنشاء مركزين للإنتاج الأنظف والتدريب على جوانب محددة في البرنامج البيئي.
    Its support covered a wide range of activities, such as assistance for constitutional and legislative reform; administration of justice; elections and national parliaments; and human rights training for police, armed forces, prison personnel and legal professionals. UN وقد شمل الدعم الذي تقدمه المفوضية مجموعة واسعة من الأنشطة، مثل تقديم المساعدة من أجل القيام بالإصلاحات الدستورية والتشريعية؛ وإقامة العدل؛ وإجراء الانتخابات وتشكيل البرلمانات الوطنية؛ وإتاحة سبل التدريب في مجال حقوق الإنسان أمام أفراد الشرطة والقوات المسلحة وموظفي السجون والممارسين للمهن القانونية.
    These would include, but not be limited to, maintenance of a United Nations presence on the international borders of the Republic of Croatia and confidence-building and humanitarian tasks, such as assistance to refugees and displaced persons, protection of ethnic minorities, mine-clearance and convoy assistance. UN وستشمل هذه العناصر، وإن لم تكن تقتصر على ذلك، الاحتفاظ بوجود لﻷمم المتحدة على الحدود الدولية لجمهورية كرواتيا وبناء الثقة ومهام إنسانية، مثل تقديم المساعدة إلى اللاجئين والنازحين، وحماية اﻷقليات العرقية، وتطهير اﻷلغام، ومساعدة القوافل.
    One speaker stressed that some types of technical assistance needs, such as assistance for capacity-building to counter cybercrime, did not lend themselves to a regional approach. UN وشدّد أحد المتكلمين على أن بعض أنواع الاحتياجات من المساعدة التقنية - مثل تقديم المساعدة لبناء القدرات في مجال مكافحة جرائم الفضاء الحاسوبي - لا يناسبها اتباع نهج إقليمي.
    40. Government remains committed to funding ongoing poverty alleviation programmes such as assistance for housing and squatter upgrading, microfinance, education assistance and safety net programmes. UN 40 - وما زالت الحكومة تلتزم بتمويل برامج تخفيف حدة الفقر الجارية مثل تقديم المساعدة للاسكان وتحسين مستوى المستقطنات، والتمويل بالغ الصغر، والمساعدة التعليمية وبرامج شبكة الأمان.
    26. For the former Soviet Union States other than the Russian Federation, Japan has implemented a number of projects, such as assistance for establishing a State System for Nuclear Material Accountancy and Control in Ukraine, Kazakhstan and Belarus, as well as medical assistance to workers involved in the dismantlement of nuclear weapons in Ukraine and Kazakhstan. UN 26 - بالنسبة لدول الاتحاد السوفياتي السابق خلاف الاتحاد الروسي، نفّذت اليابان عددا من المشاريع، مثل تقديم المساعدة على إنشاء نظام حكومي لحصر المواد النووية والتحكم فيها في أوكرانيا وكازاخستان وبيلاروس، إضافة إلى المساعدة الطبية للعمال المشاركين في نزع الأسلحة النووية في أوكرانيا وكازاخستان.
    (c) Facilitating the implementation of all relevant Security Council resolutions, including the functions identified in paragraph 72 of my report of 22 March 1995 (S/1995/222), in particular the continuation of confidence-building and humanitarian tasks, such as assistance to refugees and displaced persons and the monitoring of the treatment of ethnic minorities; UN )ج( تسهيل تنفيذ جميع قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة، بما في ذلك المهام المحددة في الفقرة ٧٢ من تقريري المؤرخ ٢٢ آذار/مارس ١٩٩٥ (S/1995/222)، ولا سيما مواصلة مهام بناء الثقة والمهام اﻹنسانية، مثل تقديم المساعدة للاجئين والمشردين ورصد معاملة اﻷقليات اﻹثنية؛
    The United Nations programme provides advisory services and expert assistance in a wide array of diverse situations, which can be used to fill an immediate need such as assistance in electoral administration for countries seeking to organize or re-establish elections, or priority-setting in emergency post-conflict rehabilitation of government machinery in the aftermath of armed conflict or civilian upheaval. UN ويوفر برنامج اﻷمم المتحدة هذا الخدمات الاستشارية والمساعدة التي يقدمها الخبراء في طائفة واسعة من الحالات المختلفة والتي يمكن الاستفادة منها في سد حاجة عاجلة مثل تقديم المساعدة في إدارة الانتخابات للبلدان التي تسعى الى تنظيم أو إعادة العمل بقانون للانتخابات، أو تحديد اﻷولويات في إصلاح الجهاز الحكومي على وجه السرعة في أعقاب نزاع مسلح أو ثورة أهلية.
    Other activities also continue to receive considerable attention, such as assistance on specific human rights issues, including the implementation of comprehensive national plans of action for the promotion and protection of human rights, popular participation in decision-making and implementation of projects relating to economic, social and cultural rights, including the right to development. UN وثمة أنشطة أخرى لا تزال تحظى باهتمام كبير أيضا، مثل تقديم المساعدة بشأن قضايا محددة تتعلق بحقوق اﻹنسان، بما في ذلك تنفيذ خطط عمل وطنية شاملة ترمي إلى تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان، والمشاركة الشعبية في صنع القرارات وتنفيذ المشاريع المتصلة بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، ومن بينها الحق في التنمية.
    How do we best identify the needs, the tools and the actors when considering a peacebuilding strategy? Should more be done to encourage development funds, programmes and agencies to develop a clearer division of labour based on comparative advantages and to pick up specializations, such as assistance in security sector reform and rule of law, where gaps are identified ? UN ما هي أفضل السبل لتحديد الاحتياجات والأدوات والأطراف الفاعلة عند النظر في وضع استراتيجية لبناء السلام؟ هي ينبغي القيام بالمزيد لتشجيع الصناديق والبرامج والوكالات الإنمائية على وضع تقسيم عمل أكثر وضوحا استنادا إلى الميزات النسبية وتخصصات المتابعة، مثل تقديم المساعدة في مجال إصلاح القطاع الأمني وسيادة القانون، حيثما تم تحديد الثغرات؟
    The substantive agenda item for UNCTAD X was generally in line with UNCTAD’s mandates, and the main areas of interest listed by Morocco on behalf of the Group of 77 deserved attention, particularly new issues such as assistance for countries in their preparations for the next round of multilateral trade negotiations and analysis of the consequences and prevention of financial crises. UN والبند الموضوعي من جدول الأعمال للأونكتاد العاشر يتفق بوجه عام مع الولايات المسندة إلى الأونكتاد كما أن مجالات الاهتمام الرئيسية التي عدّدها المغرب بالنيابة عن مجموعة ال77 تستحق الاهتمام، وبخاصة القضايا الجديدة مثل تقديم المساعدة إلى البلدان في أعمالها التحضيرية للجولة القادمة من المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف وتحليل الآثار المترتبة على الأزمات المالية ومنع وقوع هذه الأزمات.
    Such legislation included special and comprehensive legal regimes for children (Latvia, Spain, Tunisia and Turkey) and specific laws regulating child issues, such as assistance during the judicial process, prevention of violence, assistance to victims and trafficking (Lebanon, Philippines and South Africa). UN وشملت تلك التشريعات نظما قانونية خاصة وشاملة للأطفال (إسبانيا وتركيا وتونس ولاتفيا) وقوانين تنظم شؤون الأطفال على وجه التحديد، مثل تقديم المساعدة خلال العملية القضائية، ومنع العنف، وتقديم المساعدة إلى ضحايا الاتجار (جنوب أفريقيا والفلبين ولبنان).
    As a result, the mandate of UNCRO as outlined in my report of 29 September 1995 (S/1995/835), including its confidence-building and humanitarian tasks, such as assistance to refugees and displaced persons and monitoring of the treatment of ethnic minorities, will lapse as of that date, and the United Nations military observers and civilian police monitors performing these functions will be withdrawn. UN ونتيجة لذلك، ستنتهي اعتبارا من ذلك التاريخ ولاية عملية ' أنكرو ' المبيﱠنة في تقريري المؤرخ ٢٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ )S/1995/835(، بما في ذلك المهام التي تضطلع بها في مجال بناء الثقة والمجال اﻹنساني، مثل تقديم المساعدة إلى اللاجئين والمشردين ورصد معاملة اﻷقليات العرقية، وسيتم سحب مراقبي اﻷمم المتحدة ومراقبي الشرطة المدنية الذين يؤدون هذه المهام.
    Furthermore, United Nations interventions on social protection and human development have been revised to focus on humanitarian activities, such as providing assistance in health, education, sanitation and nutrition. UN وعلاوة على ذلك، أُعيد النظر في تدخلات الأمم المتحدة المتعلقة بالحماية الاجتماعية والتنمية البشرية بهدف التركيز على الأنشطة الإنسانية، مثل تقديم المساعدة في مجالات الصحة والتعليم والصرف الصحي والتغذية.
    90. For the regional commissions, an additional focus on interregional South-South cooperation would enable them to more effectively address emerging challenges, such as providing assistance to more advanced developing countries in supporting other countries within and outside of their region. UN ٩0 - أما بالنسبة للجان الإقليمية، فإن زيادة التركيز على التعاون فيما بين بلدان الجنوب على المستوى الأقاليمي ستتيح لهذه اللجان أن تتصدى للتحديات الناشئة بفعالية أكبر، مثل تقديم المساعدة إلى البلدان النامية الأكثر تقدماً حتى تدعم البلدان الأخرى داخل منطقتها وخارجها.
    Third-country resettlement and voluntary repatriation continued to account for a large part of such cooperation, but were being increasingly joined by newer ventures in response to situations that had not been foreseen in 1951, such as providing assistance to IDPs, coming to the aid of victims of displacement as a result of climate change and developing governmental capacity to deal with mixed population flows. UN ولا تزال إعادة التوطين في بلدان ثالثة والعودة الطوعية إلى الوطن تشكلان جانباً كبيراً من هذا التعاون ولكن يجري بصورة متزايدة الجمع بينها وبين مشاريع جديدة استجابة لحالات لم تكن متوقعّة في عام 1951، مثل تقديم المساعدة إلى المشردين داخلياً، وتقديم المعونة لضحايا التشرد نتيجة تغيُّر المناخ وتطوير القدرات الحكومية للتعامل مع تدفقات السكان المختلطة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد