ويكيبيديا

    "مثل تونس" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • such as Tunisia
        
    • like Tunisia
        
    Our Government recognizes the legitimacy of peaceful demands for democratic changes in sister countries such as Tunisia and Egypt. UN تعترف حكومتنا بشرعية المطالب السلمية بالتغيير الديمقراطي في الدول الشقيقة مثل تونس ومصر.
    Some countries, such as Tunisia and Saudi Arabia, have developed national Agenda 21. UN وقد قامت بعض البلدان، مثل تونس والمملكة العربية السعودية، بصياغة جداول أعمالها الوطنية للقرن 21.
    But particularly relevant are the experiences of a small number of countries that have successfully promoted manufacturing exports, such as Tunisia and Mauritius. UN ولكن تتسم بأهمية خاصة في هذا الصدد تجارب عدد قليل من البلدان التي نجحت في تشجيع صادرات السلع المصنعة، مثل تونس وموريشيوس.
    Hey, you ever think they'll ever send me to Tunisia or someplace like Tunisia, someplace exotic? Open Subtitles مهلا, هل فكرت يوما انك ترسلني لتونس او في مكان مثل تونس في مكان غريب
    Presenting the example of his own country where a protest movement had started eight years previously, against an autocratic system of Government, and for a better, fairer system of Government, for equality and for justice, he stated that Maldives, like Tunisia, Egypt and others, was in a process of transition. UN وضرب المثل ببلده حيث انطلقت حركة احتجاجات قبل ثمانية أعوام ضد نظام حكم استبدادي، من أجل نظام حكم أفضل وأعدل ومن أجل المساواة والعدالة، فأشار إلى أن ملديف، مثل تونس ومصر وغيرهما، تعيش مرحلة انتقالية.
    Also negotiations for the same agreement with countries such as Tunisia, Greece, Kazakhstan, Turkmenistan and South Africa have been finalized and have been submitted for the consideration of the Parliament. UN وكذلك بلغت المفاوضات من أجل إبرام نفس الاتفاقات مع بلدان مثل تونس واليونان وكازاخستان وتركمانستان وجنوب أفريقيا طورها النهائي، وقدمت المقترحات إلى البرلمان للنظر فيها.
    One key approach has been to increase the number and enhance the competencies of skilled birth attendants, particularly midwives. Midwives have been fundamental to reducing maternal and neonatal mortality and morbidity in many countries, such as Tunisia and Sri Lanka. UN ويتمثل أحد النهج الرئيسية في زيادة عدد الأشخاص المهرة الموجودين عند وضع الأم لمولودها، وخاصة القابلات، وزيادة كفاءة أولئك الأشخاص وتُعتبر القابلات عنصرا أساسيا في تقليل حالات الوفاة والاعتلال النفاسية للأمهات والأطفال حديثي الولادة في بلدان عديدة، مثل تونس وسري لانكا.
    There was an urgent need to extend and intensify action by public and private creditors and the international financial institutions to provide a lasting solution to the foreign debt problem of developing countries by devising a global strategy to reduce all types of debt for all categories of indebted countries, including middle-income countries such as Tunisia. UN وقال إن هناك حاجة ملحة لقيام الجهات الدائنة العامة والخاصة والمؤسسات المالية الدولية بمضاعفة جهودها من أجل توفير حل دائم لمشكلة الديون الخارجية للبلدان النامية وذلك بوضع استراتيجية عالمية لتخفيض جميع أنواع الديون بالنسبة لجميع فئات البلدان المدينة، بما فيها البلدان ذات الدخل المتوسط مثل تونس.
    She wished to know whether minors were protected and whether there was any way of preventing them from turning to prostitution, prostitution being an attractive option in countries such as Tunisia which was visited by large numbers of tourists, and whether there was any trafficking in women for prostitution or for other illegal activities. UN وأضافت أنها تود الوقوف على ما إذا كانت القاصرات يتمتعن بالحماية وعما إذا كانت توجد أي وسيلة لمنعهن من التحول إلى عاهرات، إذ أن البغاء خيار جذاب في بلد مثل تونس إذ تزورها أعداد كبيرة من السياح، وعما إذا كان يوجد أي نوع من الاتجار بالمرأة من أجل بغائها أو أي نوع من اﻷنشطة غير القانونية.
    The proposal to set up a mechanism with a clear mandate to review the application of the Convention would impose an additional burden on States such as Tunisia that only recently ratified the Convention. UN 310- إن اقتراح إنشاء آلية تكون لديها ولاية واضحة لاستعراض تطبيق الاتفاقية سيفرض عبئا إضافيا على الدول التي لم تصدّق على الاتفاقية إلا مؤخرا مثل تونس.
    The proposal to set up a mechanism with a clear mandate to review the application of the Convention would impose an additional burden on States such as Tunisia that only recently ratified the Convention. UN 221- إن اقتراح إنشاء آلية تُسنَد إليها ولاية واضحة لاستعراض تطبيق الاتفاقية من شأنه أن يفرض عبئا إضافيا على الدول التي لم تصدّق على الاتفاقية إلا مؤخرا مثل تونس.
    Also, political unrest and change in some countries such as Tunisia and Egypt are likely to have notably adverse effects on growth in North Africa in 2011. UN ومن المحتمل أن تسفر القلاقل و/أو التغييرات السياسية في بعض البلدان مثل تونس ومصر، أيضا عن آثار ضارة ملحوظة على النمو في شمال أفريقيا في عام 2011.
    Also, political unrest and change in some countries such as Tunisia and Egypt are likely to have notably adverse effects on growth in North Africa in 2011. UN ومن المحتمل أن تسفر القلاقل و/أو التغييرات السياسية في بعض البلدان مثل تونس ومصر، أيضاً عن آثار مناوئة ملحوظة على النمو في شمال أفريقيا في عام 2011.
    Proof of this are the recent events in countries such as Tunisia, Egypt and Libya, which have brought about the deaths of innocent civilians, changes of government and international armed interventions aimed at protecting the population and ensuring that human rights are respected. UN ولا أدلّ على ذلك من الأحداث التي وقعت في الآونة الأخيرة في بلدان مثل تونس ومصر وليبيا، والتي أسفرت عن سقوط ضحايا في صفوف المدنيين الأبرياء، وعن تغييرات في الأنظمة الحاكمة وتدخلات دولية مسلحة لضمان حماية المدنيين واحترام حقوق الإنسان.
    We held interactive dialogues promoted by concerned States, including Somalia, and adopted a number of technical cooperation resolutions, also at the request of concerned States such as Tunisia and Cambodia, as well as the Sudan and South Sudan. UN وقد عقدنا حوارات تفاعلية روجت لها الدول المعنية، بما في ذلك الصومال، واعتمدنا عددا من القرارات الفنية المتعلقة بالتعاون، وقمنا بذلك بناء على طلب من دول معنية مثل تونس وكمبوديا، فضلا عن السودان وجنوب السودان.
    No further evidence of this is needed than the recent events in countries such as Tunisia, Egypt, Libya and the Syrian Arab Republic, which have resulted in the death of innocent civilians and changes in Government or armed interventions in order to ensure the protection of the population and respect for human rights. UN ولا أدل على ذلك من الأحداث التي وقعت في الآونة الأخيرة في بلدان مثل تونس وسوريا وليبيا ومصر، والتي أسفرت عن سقوط ضحايا في صفوف المدنيين الأبرياء وعن تغييرات في الأنظمة الحاكمة أو تدخلات دولية مسلحة لضمان حماية السكان واحترام حقوق الإنسان.
    30. His Government attached high priority to the negotiation of agreements with the countries of origin of illegal immigrants, such as Tunisia, Algeria, Turkey and Albania, in order to establish conditions for the return of such persons unless they were asylum-seekers or recognized refugees. UN ٠٣- وقال إن حكومته تعلق أولوية عليا على المفاوضات الرامية إلى عقد اتفاقات مع بلدان منشأ المهاجرين غير القانونيين، مثل تونس والجزائر وتركيا وألبانيا، من أجل وضع الشروط اللازمة لعودتهم ما لم يكن هؤلاء اﻷشخاص من ملتمسي اللجوء أو اللاجئين المعترف بهم.
    In addition, the National Health Insurance and Social Protection Fund provides benefit entitlements to children with disabilities and also supports medical evacuations to countries such as Tunisia or South Africa for the treatment of congenital disabilities. UN وفضلاً عن ذلك يمنح الصندوق الوطني للتأمين الصحي والضمان الاجتماعي() مساعدات أسرية للأطفال ذوي الإعاقة ويدعم أيضاً حالات الإجلاء الطبي من أجل علاج بعض الإعاقات الناشئة عند الولادة إلى بلدان مثل تونس وجنوب أفريقيا.
    In the final weeks of Communist rule, Mazowiecki helped to establish a model for negotiated political transition that still informs, inspires, and guides other societies on the cusp of change. I am proud that Poland, thanks to the expertise gained in the Mazowiecki years and after, can provide advice to the European Union’s eastern and southern neighbors, as well as countries like Tunisia and Burma. News-Commentary في الأسابيع الأخيرة من الحكم الشيوعي، ساعد مازوفيتسكي في تأسيس نموذج للانتقال السياسي القائم على التفاوض والقادر على تثقيف وإلهام وإرشاد مجتمعات أخرى على أعتاب التغيير. وأنا أشعر بالفخر لأن بولندا أصبحت قادرة الآن، بفضل الخبرة التي اكتسبتها في سنوات مازوفيتسكي وما بعدها، على تقديم المشورة لجيران الاتحاد الأوروبي في الشرق والجنوب، فضلاً عن دول مثل تونس وبورما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد