ويكيبيديا

    "مثل جرائم الحرب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • such as war crimes
        
    The most serious international offences, such as war crimes, crimes against humanity and genocide, were committed in the course of the conflict. UN وارتُكبت في سياق النزاع أخطر الجرائم الدولية مثل جرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية والإبادة الجماعية.
    Egypt acknowledged Croatia's openness in identifying challenges, such as war crimes and the rights of national minorities. UN وأقرت مصر بانفتاح كرواتيا فيما يتعلق بتحديد التحديات، مثل جرائم الحرب وحقوق الأقليات القومية.
    It is incontrovertible today that no official or political status cloaks the person concerned with immunity for the most serious international crimes, such as war crimes, crimes against humanity, genocide and ethnic cleansing. UN وما لا يقبل الجدل اليوم هو أنه ما من صفة رسمية أو سياسية يمكن أن تضفي على الشخص المعني حصانة عن الجرائم الدولية الأكثر خطورة، مثل جرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية والإبادة الجماعية والتطهير العرقي.
    As you are aware, the most serious international offences, such as war crimes, crimes against humanity and genocide, were committed in the course of the ongoing aggression of the Republic of Armenia against the Republic of Azerbaijan. UN كما تعلمون، فإن أخطر الجرائم الدولية، مثل جرائم الحرب والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية والإبادة الجماعية، ارتُكبت أثناء العدوان الذي لا يزال جاريا لجمهورية أرمينيا على جمهورية أذربيجان.
    However, that language only made reference to the most egregious violations of human rights, such as war crimes and grave violations of fundamental rights. UN غير أن هذه الأحكام لا تشير إلا إلى أكثر إنتهاكات حقوق الإنسان جسامةً، مثل جرائم الحرب والانتهاكات الخطيرة للحقوق الأساسية.
    India had hoped for the creation of a universally acceptable, independent and efficient institution that could deal not only with traditional crimes, such as war crimes and genocide, but also with international terrorism and drug trafficking. UN وكانت الهند تأمل في إنشاء مؤسسة مقبولة عالميا ومستقلة وفعالة لا تتناول الجرائم التقليدية فحسب مثل جرائم الحرب واﻹبادة الجماعية بل واﻹرهاب الدولي والاتجار بالمخدرات أيضا.
    Additionally, treaty law confirms that the international community will not bar claims for egregious violations of international law, such as war crimes or crimes against humanity, under statute of limitations concerns. UN وفضلاً عن ذلك، يؤكد قانون المعاهدات أن المجتمع الدولي لن يبطل الدعاوى المتعلقة بالانتهاكات الفظيعة للقانون الدولي، مثل جرائم الحرب أو الجرائم المرتكبة ضد اﻹنسانية، بموجب أحكام نظام التقادم.
    It is a fundamental principle that impunity must not be condoned in respect of any crime, and particularly the most serious crimes of international concern, such as war crimes and crimes against humanity. That principle must be applied. UN إن وجوب عدم تأييد الإفلات من العقاب على أي جريمة، لا سيما أخطر الجرائم التي تدعو إلى القلق على الصعيد الدولي، مثل جرائم الحرب والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية، مبدأ أساسي يجب تطبيقه.
    The Office of the Prosecutor (OTP) has recognized that sexual violence not only constitutes a range of international crimes, such as war crimes, crimes against humanity and war crimes, but can also constitute torture, enslavement, serious bodily injury, and other relevant acts as long as the elements constituting these crimes are present in the act of sexual violence. UN وقد اعترف مكتب المدعي العام بأن العنف الجنسي لا يندرج فحسب في عداد مجموعة من الجرائم الدولية، مثل جرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية، وإنما أيضا يمكن أن يندرج في عداد جرائم التعذيب، والاسترقاق، والأذى البدني الجسيم، وغير ذلك من الأفعال.
    32. The trend towards abolition of capital punishment is also reflected by the fact that, even for the most horrible crimes, such as war crimes, genocide and crimes against humanity, international criminal law does not allow for the death penalty. UN 32- وإن الاتجاه نحو إلغاء عقوبة الإعدام يتجلى كذلك في أنه، حتى في حالة أبشع الجرائم، مثل جرائم الحرب والإبادة الجماعية والجرائم ضد الإنسانية، لا يجيز القانون الجنائي الدولي عقوبة الإعدام.
    It was also suggested that a distinction be drawn between crimes under international law (defined in treaty instruments), and crimes recognized under international customary law, such as war crimes, genocide and crimes against humanity. UN واقترح أيضاً إجراء تمييز بين الجرائم القائمة بموجب القانون الدولي (بحسب تعريفه في صكوك المعاهدات) والجرائم التي تعتبر كذلك في القانون الدولي العرفي مثل جرائم الحرب وإبادة الجنس والجرائم ضد الإنسانية.
    81. International crimes certainly included all crimes under the jurisdiction of the International Criminal Court, such as war crimes, genocide and crimes against humanity. UN 81 - وأوضحت أنه لا شك في أن الجرائم الدولية تشمل جميع الجرائم الخاضعة لاختصاص المحكمة الجنائية الدولية مثل جرائم الحرب والإبادة الجماعية والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية.
    But the comparison should stop there, since the jurisdiction that was to be established should be of a permanent nature, as an expression of the continuing need to prosecute and punish, at all times and in all places, crimes of particular gravity, such as war crimes or crimes against humanity; the force and credibility of a judicial institution depended on such permanence. UN ولكن المقارنة ينبغي أن تتوقف هنا، ﻷن القضاء المتوخى انشاؤه يجب أن يكون له طابع دائم لغرض تخصيص الاشارة الى الاهتمام الثابت بالملاحقة وإنزال العقاب في كل زمان وفي كل مكان بالجنايات ذات الخطورة الخاصة مثل جرائم الحرب والجرائم ضد اﻹنسانية، ودون إغفال أن قوة وموثوقية أية مؤسسة قضائية تستندان الى مثل هذه الصفة المستديمة.
    The concept of universal jurisdiction drew legitimacy from an interpretation of the Geneva Conventions, by virtue of which offences recognized by the community of nations as of universal concern, such as war crimes, could be prosecuted by individual States. UN 8- وقال المتحدث إن مفهوم الولاية القضائية العالمية يستمد شرعيته من تفسير اتفاقيات جنيف، التي تنص على أن بإمكان الدول بصفة انفرادية أن تلاحق الجرائم التي يعترف المجتمع الدولي بأنها تشكل شاغلاً دولياً، مثل جرائم الحرب.
    It was also suggested that a distinction should be drawn between crimes under international law (defined in treaty instruments), and crimes recognized under international customary law, such as war crimes, genocide and crimes against humanity. UN واقتُرح أيضا إجراء تمييز بين الجرائم بموجب القانون الدولي (بحسب تعريفه في صكوك المعاهدات) والجرائم التي تُعتبر كذلك في القانون الدولي العرفي، مثل جرائم الحرب والإبادة الجماعية والجرائم ضد الإنسانية.
    23. Mr. Edu Mbasogo (Equatorial Guinea) said that universal jurisdiction was a principle of international law intended to prevent impunity and ensure that the perpetrators of serious crimes such as war crimes and crimes against humanity were brought to justice. UN 23 - السيد إيدو مباسوغو (غينيا الاستوائية): قال إن الولاية القضائية العالمية مبدأ من مبادئ القانون الدولي الغرض منه منع الإفلات من العقاب وضمان تقديم مرتكبي الجرائم الخطيرة مثل جرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية إلى العدالة.
    The urgent need to create such a system was clearly spurred by the memories of the abominable atrocities and horrors that so gravely scarred the twentieth century and were largely the result of the impunity enjoyed by the perpetrators of serious crimes such as war crimes, genocide, crimes against humanity and serious, widespread and repeated human rights violations. UN إن الحاجة الملحة لإنشاء مثل هذا النظام أوجدتها بشكل واضح ذكريات الأعمال الوحشية الشنيعة والأهوال التي شوهت القرن العشرين على نحو خطير، وكانت إلى حد كبير نتيجة الإفلات من العقاب الذي تمتع به مرتكبو الجرائم الخطيرة مثل جرائم الحرب والإبادة الجماعية والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية والانتهاكات الخطيرة المتكررة والواسعة النطاق لحقوق الإنسان.
    The statement issued by my Spokesperson on 31 August reiterated the firm position of the United Nations that there can be no amnesty or impunity for serious crimes such as war crimes, crimes against humanity and genocide. UN وقد كرر البيان الذي أصدره المتحدث الرسمي باسمي في 31 آب/أغسطس تأكيد الموقف الثابت للأمم المتحدة المتمثل في عدم جواز العفو عن الجرائم الخطيرة، مثل جرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية والإبادة الجماعية، أو الإفلات من العقاب عليها.
    Consequently, the claims of Armenia -- which resorted to the unlawful use of force to occupy the territory of Azerbaijan and committed the most serious international crimes, such as war crimes, crimes against humanity and even genocide -- are contrary to and unsustainable under international law. UN وبالتالي، فإن الإدعاءات من أرمينيا - التي لجأت إلى استخدام غير مشروع للقوة لاحتلال أراضي أذربيجان، وارتكبت أخطر الجرائم الدولية، مثل جرائم الحرب والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية وجرائم الإبادة الجماعية - تتعارض مع القانون الدولي ولا يمكن استدامتها في إطاره.
    80. Mr. Kohona (Sri Lanka) said that the principle of universal jurisdiction, first developed as a means for maritime States to deal with piracy, had expanded to cover other egregious acts, such as war crimes, genocide and torture. UN ٨٠ - السيد كوهونا (سري لانكا): قال إن مبدأ الولاية القضائية العالمية وُضع أول الأمر باعتباره وسيلة تتصدى بها الدول البحرية للقرصنة، ثم اتسع نطاقه ليشمل الأعمال الشنيعة الأخرى مثل جرائم الحرب والإبادة الجماعية والتعذيب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد