ويكيبيديا

    "مثل جميع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • like all
        
    • as all
        
    • like every
        
    • like everybody else
        
    • example all
        
    • way that all
        
    • like everyone
        
    Indigenous communities and societies change and evolve like all other societies. UN فالمجتمعات المحلية للشعوب اﻷصلية تتغير وتتطور مثل جميع المجتمعات اﻷخرى.
    Mr. Kahsai, like all parents that day, rushed to the scene of the bombing to look for his child. UN وقد اندفع السيد كاهسي مثله مثل جميع اﻵباء في ذلك اليوم إلى مكان القذف باحثا عن ابنه.
    She, like all other parents with children in the school, rushed to the scene to look for her son. UN واندفعت مثلها مثل جميع اﻵباء اﻵخرين الذين لهم أطفال في المدرسة الى مكان الحادث بحثا عن إبنها.
    Human rights in Saudi Arabia, like all rights, were checked by legal constraints that prohibited doing what God forbade. UN ويُكفل تطبيق حقوق الإنسان في المملكة العربية السعودية، مثل جميع الحقوق، ضوابط قانونية تحظر ما حرمه الله.
    The non-governmental organization represented an important constituency that had the same right to engage in the work of the United Nations as all the others. UN وأردف أن المنظمة غير الحكومية تمثل مجموعة هامة لها مثلها مثل جميع الآخرين، نفس الحق في المشاركة عمل الأمم المتحدة.
    like all power, it needs to be under control. Open Subtitles مثل جميع القوة يحتاج ان يكون تحت السيطرة
    I should've made him a proper costume, like all the children. Open Subtitles كان علي أن أعمل له زي لائق, مثل جميع الأطفال.
    I feel like all women suffer from this disease. Open Subtitles أشعر مثل جميع النساء يعانين من هذا المرض.
    like all sharks, they have tiny sensors on their nose which can pick up signals from the earth's magnetic field. Open Subtitles مثل جميع أسماك القرش، لديهم أجهزة استشعار صغيرة في أنوفهم التي يمكنها التقاط إشارات من الحقل المغناطيسي للأرض.
    The question is, do you wanna help me or do you wanna die stupid like all the others? Open Subtitles السؤال هو ، هل تريد أن تساعدني أم تريد أن تموت بغباؤء مثل جميع الآخرين ؟
    I like all the boys under me to be happy. Open Subtitles ل مثل جميع الأولاد تحت لي أن أكون سعيدة.
    And have the perfect kids like all the other moms? Open Subtitles وأحظى بأطفال مثاليين مثل جميع الأمهات ؟ لماذا ؟
    No, this tournament, like all tournaments, is about winning. Open Subtitles كلا، هذه البطولة مثل جميع البطولات متعلّقة بالإنتصار.
    All I know is I feel stuff, just like all you guys. Open Subtitles كل ما أعرفه هو أنني أشعر الاشياء، تماما مثل جميع اللاعبين.
    like all developing countries, however, they would continue to require support and assistance from the international community. UN ومع ذلك، فإنها مثل جميع البلدان النامية ما زالت بحاجة إلى الدعم والمساعدة من المجتمع الدولي.
    Nuclear weapons, like all weapons, were created with the potential of being used. UN فالأسلحة النووية، مثلها مثل جميع الأسلحة، صُنعت لإمكانية استخدامها.
    like all other units of the Fund, the Division contributes to advancing and achieving the goals and results of the UNFPA strategic plan. UN وتسهم الشعبة، مثلها مثل جميع وحدات الصندوق الأخرى، في النهوض بأهداف ونتائج خطة الصندوق الاستراتيجية وتحقيقها.
    75. UNICEF also pays a yearly contribution of $300,000 to the secretariat of the Global Alliance, like all the partners. UN 75 - وتدفع اليونيسيف أيضا اشتراكا سنويا قدره 000 300 دولار إلى أمانة التحالف، مثلها مثل جميع الشركاء.
    Some categories of persons could be selected for exclusion from the application of the ENTs, such as all categories of intra-corporate transferees. UN ويمكن انتقاء بعض فئات الأشخاص لاستثنائهم من تطبيق هذه المعايير، مثل جميع فئات المنقولين داخل الشركات.
    Persons with disabilities enjoy the same rights and protection under the law as all other citizens. UN ويتمتع الأشخاص ذوو الإعاقة بنفس الحقوق والحماية بموجب القانون مثل جميع المواطنين الآخرين.
    She dresses like every other child on this island. Open Subtitles إنها تلبس مثل جميع الأطفال على هذه الجزيرة
    If you didn't have that mullet, you'd probably be like everybody else in the labs. Open Subtitles لولا تصفيفة البَيّاح هذه لبدوت مثل جميع من في المُختبرات.
    The Committee is concerned about the jurisdiction of military courts over civilians and about the extension of that jurisdiction to offences which are not per se of a military nature, for example all offences involving firearms. UN 215- وتشعر اللجنة بقلق إزاء اختصاص المحاكم العسكرية الذي يشمل المدنيين وإزاء شمول هذا الاختصاص للجرائم التي لا تتسم في حد ذاتها بطبيعة عسكرية، مثل جميع الجرائم التي تنطوي على جوانب تتعلق بأسلحة نارية.
    " From the beginning of time, in the history of humankind, minorities (political, ethnic or religious) have always been the first to suffer from hunger, in the same way that all populations, victims of a status considered inferior, find themselves placed on the bottom rung of the social ladder. " UN فالأقليات (السياسية أو الإثنية أو الدينية) كانت، منذ الأزل وعبر تاريخ الجنس البشري أول من يعاني من الجوع وهي مثل جميع الفئات السكانية، التي هي ضحية الانتماء إلى ما يعتبر شريحة اجتماعية دونية، تجد نفسها في أدنى درجات السلّم الاجتماعي().
    ...and ask you why you think it's okay that somebody with disabilities isn't allowed to see a giant cow like everyone else. Open Subtitles ويسألك عن كيفية منعك لنا من المشاهدة ومنعك لمتحدي الإعاقة أليس من حقه أن يرى البقرة العملاقة مثل جميع الناس

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد