ويكيبيديا

    "مثل ذلك القرار" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • such a decision
        
    • such a resolution
        
    • such decision
        
    such a decision would also have opened the possibility that compensation be granted to the author within 35 days. UN وكان مثل ذلك القرار سيتيح إمكانية دفع تعويض لصاحب البلاغ في غضون 35 يوماً.
    The Committee emphasized the need for the costs of such a decision to be minimized. UN وأكدت اللجنة على ضرورة الحد إلى أقصى درجة من التكاليف التي تترتب على مثل ذلك القرار.
    The Committee emphasized the need for the costs of such a decision to be minimized. UN وأكدت اللجنة على ضرورة الحد إلى أقصى درجة من التكاليف التي تترتب على مثل ذلك القرار.
    The signatory groups held that such a decision should be taken at the political level by the Comité de suivi et d'évaluation established by the preliminary agreement, but Comité meetings to date have been postponed. UN ورأت الجماعات الموقِّعة أن مثل ذلك القرار يجب أن تَتخِذَه على المستوى السياسي لجنة المتابعة والتقييم المنشأة بموجب اتفاق واغادوغو الأولي، ولكن الجماعات المذكورة أجلت اجتماعات هذه اللجنة حتى الآن.
    The Government of Eritrea thus believes that the passing of such a resolution is counterproductive to the promotion of peace that the Conference had hoped to contribute to, and regrets to inform you that such decisions will only encourage Ethiopia to pursue its aggressive policies and continue to violate the human rights of Eritreans and Ethiopians of Eritrean origin. UN ولذا فإن حكومة إريتريا تعتقد أن إصدار مثل ذلك القرار يسيء إلى عملية تعزيز السلام التي كان المؤتمر يأمل في اﻹسهام فيها، وهي تأسف ﻹعلامكم بأن تلك القرارات لن تفعل سوى تشجيع إثيوبيا على مواصلة سياساتها العدوانية والاستمرار في انتهاك حقوق اﻹنسان لﻹريتريين واﻹثيوبيين من أصل إريتري.
    If the Constitutional Court agrees with the complaint then its ruling determining a violation of the rights or freedoms mentioned above by final decision, measure or other intervention sets aside such decision, measure or other intervention. UN 70- وفي حال اتفقت المحكمة الدستورية مع مضمون الشكوى فإن قرارها الذي يقضي بحدوث انتهاك للحقوق أو الحريات المذكورة أعلاه بموجب قرار نهائي أو تدبير أو غير ذلك من أشكال التدخُّل يبطل مثل ذلك القرار أو التدبير أو التدخُّل.
    There was some question as to whether the complainant State or an appropriate judicial body should be entitled to initiate a review of such a decision and the manner in which the complainant State should submit its views. UN وكانت هناك بعض اﻷسئلة التي تتعلق بمسألة هل ينبغي أن يكون من حق الدولة الشاكية، أو هيئة قضائية ملائمة، أن تعيد النظر في مثل ذلك القرار وبالطريقة التي ينبغي بها أن تقدم الدولة الشاكية آراءها.
    The fact that, in mounting its legal defence, it had not foreseen the possibility that the Arbitration Court would reach such a decision could not be grounds for refusing to enforce the arbitral award. UN وكون المدين لم يتوقع، عند إعداده لدفاعه القانوني، إمكانية أن تتوصل محكمة التحكيم إلى مثل ذلك القرار لا يمكن اعتباره أساسا لرفض إنفاذ قرار التحكيم.
    such a decision by the Forum would demonstrate the strong desire of the international community to implement the forest instrument agreed to by all 192 countries of the United Nations. UN وسيبرهن مثل ذلك القرار الصادر عن المنتدى على الرغبة القوية من جانب المجتمع الدولي في تنفيذ صك الغابات الذي وافقت عليه جميع البلدان الأعضاء في الأمم المتحدة، وعددها 192 بلدا.
    In that regard, it is important to ensure that the Security Council's eventual decision on the final status of Kosovo not impose a solution; rather, such a decision must be taken only with the clearly expressed consent of both parties concerned. UN وفي ذلك الصدد، من الأهمية بمكان ضمان ألا يفرض القرار النهائي لمجلس الأمن حلا؛ وبدلا من ذلك، يجب ألا يتخذ مثل ذلك القرار إلا بالموافقة الصريحة لكلا الطرفين المعنيين.
    25. The document under consideration stressed the fact that the decision to deal with exigencies was a management problem and that it was the responsibility of programme managers to take such a decision. UN 25 - ومضى يقول إن الوثيقة المطروحة للنظر تؤكد أن القرار المتعلق بمواجهة الحاجة الماسة هو مسألة إدارية، وأنه يقع على عاتق مديري البرامج اتخاذ مثل ذلك القرار.
    The Advisory Committee thus took the view that the Secretary-General should analyse the implications of such a decision and report thereon to the General Assembly, taking into account any guidance the latter might provide in that regard. UN لذلك تعتقد اللجنـــــة أن على اﻷمين العام أن يحلل اﻵثار التي قد تترتب على مثل ذلك القرار وأن يقدم الى الجمعية العامة تقريرا عن ذلك مع مراعاة المبادئ التوجيهية التي قد تزوده بها هذه اﻷخيرة في هذا الشأن.
    It would be useful to look into the reason why UNHCR had granted so many indefinite appointments, and the possible consequences of such a decision for an organization that relied primarily on voluntary funding and operated in such a rapidly changing environment. UN ويجدر أيضا التساؤل بشأن الدوافع التي حملت المفوضية على منح هـذا العدد الكبير جدا من العقود غير المحددة المدة وبشأن الآثار التي يمكن أن تترتب عن مثل ذلك القرار بالنسبة لمنظمة تمول أساسا من التبرعات وتعمل في بيئة آخـذة في التطـور.
    The representative of Portugal considered that the issues addressed in draft articles I1 and J1 " should be approached with caution, bearing in mind that States had domestic mechanisms available to aliens subject to expulsion that would enable them to appeal against a wrongful or unlawful expulsion decision or hold the expelling State responsible for such a decision (...) " . UN وذهبت البرتغال إلى أن المسائل التي يتطرق إليها مشروع المادة طاء-1 ومشروع المادة ياء-1، " ينبغي توخي الحذر في تناولـها، باعتبار أن للدول آليات وطنية متاحة للأجنبي موضوع الطرد تسمح له بالطعن في قرار طرد خاطئ أو غير مشروع أو بتحميل الدولة الطاردة مسؤولية اتخاذها مثل ذلك القرار (...) " ().
    Where the arbitral tribunal has considered a party's request to take additional evidence or to rehear certain witnesses but found that it would not be necessary in the circumstances of the case, such decision has not been found to be a violation of due process. Furthermore, it has been stated that the arbitral tribunal is not required to give reasons for such a decision. UN 26- في الحالة التي تنظر فيها هيئة التحكيم في طلب يقدّمه أحد الطرفين للحصول على أدلة إضافية أو لمعاودة الاستماع إلى بعض الشهود ولكنها تجد أن ذلك لن يكون ضروريا نظرا لملابسات القضية، يتبيّن أن هذا القرار لا يشكّل انتهاكا لقواعد الإجراءات القانونية.() وإضافة إلى ذلك، ذُكر أن هيئة التحكيم ليست ملزمة بتبرير مثل ذلك القرار.()
    It considered that it was important that the African Commission envisage the adoption of such a resolution to move towards the abolition of the death Penalty. UN واعتبر التقرير أن من الأهمية بمكان أن تفكّر اللجنة الأفريقية في اعتماد مثل ذلك القرار من أجل التقدم باتجاه إلغاء عقوبة الإعدام().
    9. On 14 April, the delegations of Canada, the Czech Republic, France, Germany, Hungary, Italy, the Netherlands, Spain, Sweden and the United States submitted a working paper containing a proposed draft resolution for possible future consideration with the view to facilitating the consideration and eventual adoption of such a resolution by the General Assembly (A/AC.105/C.2/L.258). UN 9- وفي 14 نيسان/أبريل، قدمت وفود اسبانيا وألمانيا وإيطاليا والجمهورية التشيكية والسويد وفرنسا وكندا وهنغاريا وهولندا والولايات المتحدة ورقة عمل تتضمن مشروع قرار مقترحا لاحتمال النظر فيه مستقبلا بغية تيسير نظر الجمعية العامة في مثل ذلك القرار واعتمــادها لــــه في نهايـة المطــاف (A/AC.105/C.2/L.258).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد