Judicial proceedings have continued before the Pre-Trial Chamber on issues such as monitoring the status of execution of arrest warrants and the unsealing of confidential documents. | UN | وقد استمرت الإجراءات القضائية أمام دائرة ابتدائية حول مسائل مثل رصد حالة تنفيذ أوامر الاعتقال والكشف عن وثائق سرية. |
Authorities reported frequently meeting resistance when conducting supply reduction activities, such as monitoring coca cultivation and cocaine production. | UN | وأفادت السلطات بأنها كثيرا ما تواجه مقاومة عند إجراء أنشطة خفض العرض، مثل رصد زراعة الكوكا وإنتاج الكوكايين. |
Accordingly, UNPROFOR has had to redeploy its existing and authorized resources to meet the additional tasks, such as monitoring the cease-fire agreements between the parties in Croatia as well as in Bosnia and Herzegovina. | UN | وبناء على ذلك، اضطرت قوة اﻷمم المتحدة للحماية إلى إعادة وزع مواردها القائمة والمأذون بها للاضطلاع بالمهام اﻹضافية، مثل رصد اتفاقات وقف اطلاق النار بين اﻷطراف في كرواتيا فضلا عن البوسنة والهرسك. |
Other work, such as the monitoring of refugee camps, is now largely carried out by UNHCR monitors. | UN | ويضطلع الآن موظفو الرصد التابعون لمفوضية شؤون اللاجئين إلى حد كبير بالأعمال الأخرى مثل رصد مخيمات اللاجئين. |
Its long operational schedule enabled long-term activities such as the monitoring of space weather or long-duration exposure experiments. | UN | وأتاح جدولها الزمني التشغيلي الطويل إجراء أنشطة طويلة الأجل مثل رصد مناخ الفضاء أو تجارب التعرّض الطويل الأجل. |
Another expert suggested the inclusion in IIAs of elements of accountability, such as monitoring and the assessment of the impact of IIAs on FDI flows and sustainable development. | UN | واقترح خبير آخر تضمين اتفاقات الاستثمار الدولية عناصر تتعلق بالمساءلة مثل رصد تلك الاتفاقات وتقييم مدى تأثيرها على تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر والتنمية المستدامة. |
He set out the background to the development and implementation of the Strategic Approach, highlighting the role played by FAO in areas such as monitoring of progress and participation in regional group meetings. | UN | ثم قدّم معلومات أساسية تتعلق بتطوير النهج الاستراتيجي وتطبيقه، وأبرز الدور الذي قامت به الفاو في مجالات مثل رصد التقدّم والمشاركة في اجتماعات المجموعات الإقليمية. |
He set out the background to the development and implementation of the Strategic Approach, highlighting the role played by FAO in areas such as monitoring of progress and participation in regional group meetings. | UN | ثم قدّم معلومات أساسية تتعلق بتطوير النهج الاستراتيجي وتطبيقه، وأبرز الدور الذي قامت به الفاو في مجالات مثل رصد التقدّم والمشاركة في اجتماعات المجموعات الإقليمية. |
Unsecured creditors can take other steps to protect their rights, such as monitoring the status of the credit, charging interest on amounts that are past due or obtaining a judgement with respect to their claims in the event of non-payment. | UN | ويمكن للدائنين غير المضمونين اتخاذ خطوات أخرى لحماية حقوقهم، مثل رصد وضعية الدين، وفرض فوائد على المبالغ المتأخر سدادها أو استصدار حكم من محكمة بشأن مطالباتهم في حالة عدم السداد. |
The potential exists for relatively cheap drones or autonomous vehicles, marketed for tasks such as monitoring traffic accidents, to be redeployed for military or terrorist use. | UN | وتجدر اﻹشارة في هذا الصدد إلى أن الطائرات التي تعمل بلا طيار أو المركبات الذاتية التشغيل التي تُسوق من أجل مهام مثل رصد حوادث المرور يمكن أن يعاد استخدامها في اﻷغراض العسكرية أو اﻹرهابية. |
The geostationary satellite data will be used for meteorological applications such as monitoring cyclones, rainfall, floods and cold waves, which are regularly occurring phenomena in Bangladesh. | UN | وستُستعمل بيانات هذا الساتل ذي المدار الثابت لأغراض تطبيقات الأرصاد الجوية مثل رصد الأعاصير والأمطار والفيضانات وموجات البرد، وهي كلها ظواهر طبيعية تحدث بانتظام في بنغلاديش. |
Lower number owing to engagement of observers in other operational duties such as monitoring of vital installations and law and order and their involvement in the disarmament, demobilization and rehabilitation process | UN | انخفض العدد نظرا لانشغال المراقبين في مهام تنفيذية مثل رصد المنشآت الحيوية والحفاظ على سيادة القانون والنظام ومشاركتهم في عملية نزع السلاح والتسريح والتأهيل |
Although a department of social advancement for women had been established, the Committee had been informed that it lacked the resources to fulfil essential parts of its mandate, such as monitoring discrimination. | UN | ورغم أنه قد تم إنشاء دائرة للتقدم الاجتماعي من أجل المرأة، فإن اللجنة قد أبلغت أنها تنقصها الموارد للوفاء بالأجزاء الأساسية من ولايتها، مثل رصد التمييز. |
This has resulted in many cases not only in large under-expenditure of the related staff costs but in weaknesses in the delivery of related services such as monitoring of mission operations, property and inventory management, procurement and management of United Nations property in the field. | UN | وتلاحظ أن هذا قد أدى في حالات كثيرة لا إلى نقص كبير في النفقات على تكاليف الموظفين ذات الصلة فحسب ولكن أدى أيضا إلى ضعف في إنجاز الخدمات ذات الصلة، من مثل رصد عمليات البعثات، وإدارة الممتلكات والموجودات، وشراء وإدارة الممتلكات للأمم المتحدة في الميدان. |
5. Participants shared the view that subregional organizations can play a significant role in the post-conflict stage, such as monitoring a ceasefire, or disarmament, demobilization and reintegration. | UN | 5 - وأعرب المشتركون أن باستطاعة المنظمات أن تقوم بدور هام في مرحلة ما بعد النزاع، مثل رصد وقف إطلاق النار أو نزع السلاح والتسريح والإدماج. |
Today's peacekeepers are often required to undertake diverse tasks such as monitoring violations of human rights, staging elections, rehabilitating civic institutions and reintegrating combatants and refugees into peacetime society. | UN | وأفراد حفظ السلام كثيرا ما يطلب إليهم اﻵن أن يضطلعوا بمهام متنوعة، مثل رصد انتهاكات حقوق اﻹنسان، واجراء الانتخابات، وإعادة تأهيل المؤسسات المدنية، وإعادة اندماج المتحاربين واللاجئين في المجتمع في وقت السلام. |
Specific resolutions, such as the monitoring of frontiers between Bosnia and Serbia or the return of refugees, have still not been implemented. | UN | وثمة قرارات تتناول أمورا محددة مثل رصد الحدود بين البوسنة وصربيا أو عودة اللاجئين، لم تنفذ بعد. |
The Steering Group also advocated other approaches, such as the monitoring and facilitating the implementation of arms moratorium, as is being done in West Africa, involving member countries of the Economic Community of West African States; | UN | ونادى أيضا الفريق التوجيهي باتباع نُهج أخرى، مثل رصد وتيسير وقف التسلح، كما يجري اﻵن في غرب أفريقيا، الذي تشترك فيه البلدان اﻷعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا؛ |
However, the exercise has shown that closed-circuit television can be usefully deployed in situations without significant security or proliferation risks, such as the monitoring of ceilings and of entrances unused during dismantling activities. | UN | ولكن تلك العملية أثبتت أن تلفاز الدائرة المغلقة يمكن استخدامه على نحو مفيد في الأحوال التي ليس فيها مخاطر كبيرة من حيث الأمن أو الانتشار، مثل رصد الأسقف والمداخل التي لا تستخدم خلال أنشطة التفكيك. |
However, the exercise has shown that closed-circuit television can be usefully deployed in situations without significant security or proliferation risks, such as the monitoring of ceilings and of entrances unused during dismantling activities. | UN | ولكن تلك العملية أثبتت أن تلفاز الدائرة المغلقة يمكن استخدامه على نحو مفيد في الأحوال التي ليس فيها مخاطر كبيرة من حيث الأمن أو الانتشار، مثل رصد الأسقف والمداخل التي لا تستخدم خلال أنشطة التفكيك. |
The geostationary satellite data will be used for meteorological applications, such as the monitoring of cyclones, rainfall, floods, cold waves etc., which are regular phenomena in Bangladesh. | UN | وسوف تُستخدم بيانات الساتل الثابت بالنسبة للأرض في تطبيقات الأرصاد الجوية، مثل رصد الأعاصير والأمطار والفيضانات وموجات البرد إلخ...، وهي من الظواهر المعتادة في بنغلاديش. |