ويكيبيديا

    "مثل ضعف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • such as weak
        
    • such as poor
        
    • such as limited
        
    • such as the weakness
        
    • such as a weak
        
    • such as the poor
        
    However, there were also some significant challenges, such as weak capacity of counterparts in the area of education and logistical difficulties, including terrain and winter conditions in particular. UN على أنها أضافت أنه توجد أيضاً بعض التحديات الهامة، مثل ضعف قدرة النظراء في مجال التعليم والصعوبات السوقية، بما فيها على وجه الخصوص ظروف الأرض وظروف الشتاء.
    While progress had been made in a number of areas, there was an urgent need to overcome serious problems, such as weak health and education systems and ensuring gender equality. UN فبينما تحقق تقدم في عدد من المجالات، فإن ثمة حاجة عاجلة إلى التغلب على مشكلات خطيرة، مثل ضعف النظام الصحي ونظام التعليم وضمان المساواة بين الجنسين.
    There are many host-country constraints, such as weak institutional capacity and unfamiliarity with carbon markets and carbon offsetting. UN :: هناك العديد من العقبات من جانب البلدان المضيفة، مثل ضعف القدرات المؤسسية وعدم المعرفة بأسواق الكربون ومعادلة الكربون.
    However, some shortfalls were noticed such as poor counseling in health centres and lack of service for youth. UN إلا أنه لوحظ وجود بعض جوانب النقص، مثل ضعف المشورة المقدمة في المراكز الصحية وعدم وجود خدمات للشباب.
    This means looking beyond purely financial measures to address the root causes of entrenched disadvantage, such as poor educational achievement and worklessness. UN ويعني ذلك النظر إلى ما هو أبعد من التدابير المالية البحتة لمعالجة الأسباب الجذرية للحرمان الآبد، مثل ضعف التحصيل التعليمي والبطالة.
    Applying remote monitoring techniques comes with benefits, such as reduced costs, but also disadvantages, such as limited reliability of data and evidence and risk of subjectivity in information-gathering. UN وتحقق طرائق الرصد عن بُعد عدة فوائد، منها ترشيد التكاليف، وإن كان لها في الوقت نفسه سلبيات، مثل ضعف مصداقية البيانات والأدلة، ومخاطر انتهاج نهج ذاتي في جمع المعلومات.
    The access of women to justice is limited by multiple factors such as the weakness of the judicial system, historical unwillingness to investigate and prosecute cases of domestic violence or property disputes, the absence of a legal aid service and the lack of awareness amongst most women of their rights to freedom from abuse. UN وسبيل وصول المرأة إلى العدالة تحده عوامل متعددة مثل ضعف النظام القضائي وعدم الرغبة ماضياً وحاضراً في التحقيق في حالات العنف المنزلي أو النـزاعات المتعلقة بالملكية وعرض هذه وتلك على القضاء وغياب خدمات المساعدة القانونية وعدم وعي النسوة بحقوقهن في عدم التعرض للإساءة.
    These banks have not been effective in mobilizing savings because of factors such as weak infrastructure, information problems, and lack of confidence in banking institutions. UN ولم تقم هذه المصارف بدور فعَّال في تعبئة المدخرات بسبب عوامل مثل ضعف الهياكل الأساسية، ووجود مشكلات تتعلق بالمعلومات، وانعدام الثقة في المؤسسات المصرفية.
    She identified challenges such as weak institutions and legal arrangements, lack of ocean governance and legal specialists and absence of marine scientists and research vessels capacity. UN وحددت تحديات، مثل ضعف المؤسسات والترتيبات القانونية، والافتقار إلى إدارة المحيطات والمتخصصين القانونيين وغياب علماء البحار وعدم وجود القدرات من السفن البحثية.
    Structural and institutional issues, such as weak institutional and administrative capacity relating to the development of CDM project activities; UN (أ) القضايا الهيكلية والمؤسسية مثل ضعف القدرات المؤسسية والإدارية المتعلقة بتطوير أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة؛
    For example, few countries have demonstrated clearly how they will overcome key obstacles to universal access, such as weak health systems, insufficient human resources, lack of predictable and sustainable financing and lack of access to affordable services. UN فمثلا، أظهر عدد قليل من البلدان بوضوح الطريقة التي ستتغلب بها على العوائق الأساسية أمام إتاحة العلاج للجميع، مثل ضعف النظم الصحية، وعدم كفاية الموارد البشرية، وعدم توفر التمويل المستدام الذي يمكن التنبؤ به، وعدم إمكانية الحصول على الخدمات بتكلفة ميسورة.
    Many of the structural constraints that have frustrated the response of the economy to the new policy initiatives, such as weak technological capacity, lack of entrepreneurial and managerial skills and inadequate physical infrastructure, have to be tackled systematically. UN ويجب التصدي بطريقة منظمة للعديد من القيود الهيكلية، مثل ضعف الطاقة التقنية، والافتقار إلى المهارات اﻹدارية والتنظيمية، وعدم كفاية الهياكل اﻷساسية المادية، مما أحبط استجابة الاقتصاد لمبادرات السياسة الجديدة.
    It is suggested that internal constraints in their economies, such as weak domestic financial support, inadequate infrastructures and a lack of information on international markets, sometimes outweigh the importance of the remaining external barriers to trade of these countries. UN وهناك رأي يقول بأن القيود الداخلية في اقتصادات هذه البلدان، مثل ضعف الدعم المالي المحلي وعدم كفاية البنية اﻷساسية والافتقار الى المعلومات المتعلقة باﻷسواق الدولية تفوق في أهميتها أحيانا الحواجز الخارجية المتبقية أمام تجارة هذه البلدان.
    Strengthened by a five-year mandate, the new Government has moved quickly to address the fundamental problems impeding development, such as weak governmental institutions, economic inefficiency and corruption, and has laid out economic policies which seek to stimulate growth and reduce inflation by encouraging domestic investment and job-creating programmes. UN وقامت الحكومة الجديدة، معززة بولاية مدتها خمس سنوات، باتخاذ اجراءات سريعة لمعالجة المشاكل اﻷساسية التي تعوق التنمية في هايتي، مثل ضعف المؤسسات الحكومية، وعدم الكفاية الاقتصادية والفساد، ووضعت سياسات اقتصادية الهدف منها حفز النمو وخفض معدل التضخم عن طريق تنفيذ برامج الاستثمار المحلي وإيجاد فرص عمل.
    It tackled early problems such as weak validation tools, inability to provide complete coverage of the financial sector or the small samples provided by some member States by formulating a tabulation scheme and developing common validation tools to ensure quality. UN وعالج المكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية مشاكل ظهرت في وقت مبكر، مثل ضعف أدوات الإقرار، أو عدم القدرة على تقديم تغطية كاملة للقطاع المالي أو النماذج الصغيرة التي تقدمها بعض الدول الأعضاء من خلال وضع نظام للتبويب، وتطوير أدوات مشتركة للإقرار ضماناًً للنوعية.
    Countries should therefore take measures to address obstacles to export promotion such as poor infrastructure and lengthy customs procedures that increase transaction costs. UN ولذا، يتعين على البلدان اتخاذ تدابير لمعالجة العقبات التي تحول دون تعزيز التصدير مثل ضعف الهياكل الأساسية والإجراءات الجمركية الطويلة التي تزيد من تكاليف المعاملات.
    Countries should, therefore, take measures to address obstacles to export promotion such as poor infrastructure and lengthy customs procedures that increase transaction costs. UN لذلك على الدول اتخاذ التدابير الكفيلة بتذليل العقبات التي تحول دون تعزيز الصادرات، مثل ضعف الهياكل الأساسية وطول الإجراءات الجمركية الذي يرفع تكاليف المعاملات.
    The long-term health prospects of women are influenced by changes at menopause, which, in combination with life-long conditions and other factors, such as poor nutrition and lack of physical activity, may increase the risk of cardiovascular disease and osteoporosis. UN والاحتمالات الصحية الطويلة اﻷجل للمرأة تتأثر بالتغيرات في فترة انقطاع الطمث، التي يمكن، مع اقترانها باﻷوضاع الممتدة طوال الحياة وغير ذلك من العوامل، مثل ضعف التغذية وانعدام النشاط البدني، أن تزيد من خطر أمراض اﻷوعية الدموية وترقق العظام.
    The long-term health prospects of women are influenced by changes at menopause, which, in combination with life-long conditions and other factors, such as poor nutrition and lack of physical activity, may increase the risk of cardiovascular disease and osteoporosis. UN والاحتمالات الصحية الطويلة اﻷجل للمرأة تتأثر بالتغيرات في فترة انقطاع الطمث، التي يمكن، مع اقترانها باﻷوضاع الممتدة طوال الحياة وغير ذلك من العوامل، مثل ضعف التغذية وانعدام النشاط البدني، أن تزيد من خطر أمراض اﻷوعية الدموية وترقق العظام.
    90. Women in the rural areas presented the case that women in the urban areas had more challenges such as limited access to food and less social support. UN 90- وطرحت النساء في المناطق الريفية رأياً مفاده أن المرأة في المناطق الحضرية تواجه من التحديات أكثر مما تواجهن، مثل ضعف إمكانية الحصول على الغذاء وقلة الدعم الاجتماعي.
    54. Non-governmental sources also noted that these problems could not, of course, be dissociated from difficulties shared by most developing countries, such as the weakness of public institutions and the very difficult economic and social conditions. UN 54 - ويضيف المحادثون غير الحكوميين أنه لا يمكن بالطبع فصل هذه المشاكل عن الصعوبات التي تشهدها غالبية البلدان النامية، مثل ضعف المؤسسات العامة والظروف الاقتصادية والاجتماعية البالغة الصعوبة.
    However, the impact of government measures was constrained by factors such as a weak skills base, a heavy regulatory burden, the negative effects of Apartheid, scarce access to finance and low level of domestic growth. UN غير أن أثر التدابير الحكومية كانت تقيده عوامل مثل ضعف قاعدة المهارات وثقل العبء اللوائحي والآثار السلبية للفصل العنصري وقلة فرص الحصول على التمويل وتدني مستوى النمو المحلي.
    At the same time, supply constraints, such as the poor soybean harvest and labour disturbances at some mineral sites, have also pushed up the prices of specific commodities. UN وفي الوقت نفسه، أدت المشاكل التي تعرضت لها الإمدادات، مثل ضعف محصول حب الصويا والاضطرابات العمالية التي شهدتها بعض مواقع التعدين، إلى رفع أسعار سلع أساسية معينة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد