ويكيبيديا

    "مثل قتل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • like killing
        
    • such as the killing
        
    • such as killing
        
    • Like kill
        
    • like he killed
        
    • such as murders
        
    • like the murder
        
    • such as the murder
        
    like killing my father, lying to me about it, choosing a failure over me. Open Subtitles مثل قتل أبي، الكذب عليّ بهذا الشأن، تفضيله فاشلةً عليّ.
    I just felt like killing myself would be potentially redundant. Open Subtitles أنا لا أعرف. شعرت تماما مثل قتل نفسي سيكون يحتمل أن تكون زائدة عن الحاجة.
    Agent Callen, will be like killing those 20 people by yourself. Open Subtitles وكيل كالين، ستكون مثل قتل تلك 20 شخصا من قبل نفسك.
    In this regard, resolutions often specify particular concerns, such as the killing of civilians, torture, or arbitrary arrest and detention. UN وفي هذا الصدد، كثيرا ما تحدد القرارات شواغل خاصة، مثل قتل المدنيين أو التعذيب أو الاعتقال والاحتجاز التعسفيين.
    Two distinct realms of self‑defense exist within the law of war. One is the justification for going to war in the first place; the second is the use of force in combat in the course of war, such as killing civilians who are attacking soldiers. News-Commentary ولكن فلنحاول تطبيق هذه المبادئ على النزاعات الدولية. يشتمل قانون الحرب على نطاقين مختلفين للدفاع عن الذات. الأول يدور حول مبررات الدخول في الحرب في المقام الأول؛ والثاني يتعلق باستخدام القوة في القتال أثناء الحرب، مثل قتل المدنيين الذين يهاجمون الجنود.
    Like kill Buck Rogers, maybe? Open Subtitles مثل قتل باك روجرز، ربما؟
    Just like he killed the man who died in Aubrey's car. Open Subtitles تماما مثل قتل الرجل الذي توفي في سيارة أوبري.
    In particular, they report various violations such as murders of prisoners, hostage-taking, the destruction and pillage of property belonging to fugitive Hutu extremists, torture and cruel, inhuman or degrading treatment. UN وهي تشير بوجه خاص الى انتهاكات جسيمة عديدة مثل قتل السجناء، وأخذ الرهائن، وتدمير ونهب الممتلكات المملوكة للمتطرفين الهوتو الذين هربوا من البلد، والتعذيب، وغيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Yeah, well, that sounds an awful lot like killing to me. Open Subtitles نعم، حسنًا، ذلك يبدو لي مثل قتل بطريقة شنيعة.
    like killing people, or saving dying people, and... Open Subtitles مثل قتل الناس ، او انقاذ شخص يموت و ايضا
    It would be like killing the goose that laid the golden egg. Open Subtitles انه مثل قتل الأوزة التى تضع البيض الذهبى
    That's it, kind of like killing every man, woman, and child in Mount Weather was best for yours. Open Subtitles يبدو هذا نوعاً ما مثل قتل كل رجل "وإمرأة , والأطفال فى "ماونتينز ود لقد كان هذا الأفضل بالنسبة لكِ
    It's like killing Christmas. Open Subtitles و لديها طاقة كبيرة -سيكون مثل قتل عيد الميلاد
    For doing things like killing bugs or supporting me. Open Subtitles على الأشياء مثل قتل الحشرات وتشجيعي
    It's like killing a unicorn... with, like, a bomb. Open Subtitles ... الأمر مثل قتل وحيد القرن بـ ، مثلاً ، قنبلة ...
    Their testimonies detailed widespread, ongoing and systematic underage recruitment on Congolese and Rwandan territory, as well as other violations, such as the killing and maiming of children within the ranks of M23. UN وقد بينت شهاداتهم بالتفصيل وجود عمليات واسعة النطاق وجارية ومنظمة لتجنيد القصر في الأراضي الكونغولية والرواندية، إلى جانب حدوث انتهاكات أخرى مثل قتل وتشويه الأطفال ضمن صفوف حركة 23 مارس.
    Serious human rights violations, such as the killing, disappearance and rape of indigenous people in armed conflict situations, were reported, including those related to the militarization of indigenous ancestral territories. UN وأفيد بحدوث انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان، مثل قتل السكان الأصليين واختفائهم واغتصابهم إبان النـزاعات المسلحة؛ ومن تلك الانتهاكات ما تعلق بعسكرة أراضي أجدادهم.
    UNICEF and MINUSTAH are investigating human rights violations against children allegedly perpetrated by national police officers, such as the killing of two minors on 9 April in Cité de Dieu, and the fatal shooting of a 4-year-old girl on 10 February in Pétionville. UN وتقوم اليونيسيف والبعثة بالتحقيق في انتهاكات لحقوق الإنسان في حق الأطفال يُدعى أن أفرادا من الشرطة الوطنية ارتكبوها، مثل قتل شابين قاصرين يوم 9 نيسان/أبريل في سيتي دوديو، ورمي طفلة في الرابعة من العمر بالرصاص وإردائها قتيلة يوم 10 شباط/فبراير في بيتيونفيل.
    It was observed that this defence might be relevant for some individual crimes (e.g. a war crime, such as killing a prisoner of war). UN ولوحظ أن ذلك الدفاع قد يكون مناسبا لبعض الجرائم كل على انفراد )أي جريمة من جرائم الحرب، مثل قتل أسير حرب(.
    2. Genocide can be committed irrespective of any armed conflict and comprises certain crimes (such as killing or causing serious bodily or mental harm to members of a particular group) committed with the intent to destroy, in whole or in part, a national, ethnical, racial or religious group, as such. UN ٢ - اﻹبادة الجماعية قد ترتكب بغض النظر عن وقوع نزاع مسلح أم لا، وتشمل جرائم محددة )مثل قتل أعضاء جماعة معينة أو إلحاق ضرر بدني أو عقلي بالغ بهم( ترتكب بقصد القضاء، كليا أو جزئيا، على جماعة وطنية أو إثنية أو عرقية أو دينية.
    Like kill my wife. Open Subtitles مثل قتل زوجتي
    like he killed your mom and then offed himself? Open Subtitles مثل قتل أمك ثم offed نفسه؟
    418. With regard to violence against women, the Committee was informed about the incidence of violence, such as murders of wives as a result of non-payment of dowry, custodial rape, including rape by members of law enforcement agencies, and violence at the community level by pronouncing fatwas and misinterpreting religion. UN ٨١٤ - وفيما يتعلق بالعنف ضد المرأة، جرى إبلاغ اللجنة بمدى تواتر أعمال العنف، مثل قتل الزوجات نتيجة لعدم سداد البائنة، والاغتصاب أثناء الاحتجاز، بما في ذلك الاغتصاب على أيدي أفراد في وكالات إنفاذ القوانين، وأعمال العنف المرتكبة على صعيد المجتمع المحلي نتيجة ﻹصدار الفتاوى وإساءة تفسير الدين.
    I'll have these players play something like the murder of my father before mine uncle. Open Subtitles سأجعل هؤلاء المُمثلين يُؤدّون شيئاً مثل قتل أبي قبل قتل عمّي.
    Nevertheless, by focusing exclusively on abolition, the draft resolution neglected to give balanced consideration to the rights of victims and the need to maintain social order through preventing heinous crimes such as the murder of innocent citizens by terrorists and criminals. UN ومع ذلك، فإن مشروع القرار، بتركيزه حصرا على الإلغاء، يتجاهل النظر بصورة متوازنة إلى حقوق الضحايا وضرورة المحافظة على النظام الاجتماعي من خلال منع الجرائم البشعة مثل قتل المواطنين الأبرياء على يد الإرهابيين والمجرمين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد