Some of the topics are of near-universal interest, such as how to attract FDI to the regions. | UN | 19- ويتَّسم بعض الموضوعات بطابع شبه عالمي، مثل كيفية اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر إلى المناطق. |
Other specific questions, such as how to deal with special cases, including naval reactors, etc., were also raised. | UN | وطرحت أيضاً مسائل محددة أخرى مثل كيفية تناول الحالات الخاصة، بما في ذلك المفاعلات البحرية وما شابهها. |
WTO negotiators would have to address questions such as how to deal with agricultural products and NTBs in the context of the negotiations. | UN | وسيتعين على المتفاوضين في منظمة التجارة العالمية تناول مسائل مثل كيفية التعامل مع المنتجات الزراعية والحواجز غير الجمركية في سياق المفاوضات. |
It has also undertaken several programmes to strengthen national regulators' capacity in handling particularly sensitive issues such as how to determine costs and apply tariffs and subsidies transparently. | UN | واضطلع بالعديد من البرامج لتعزيز قدرات الهيئات التنظيمية الوطنية في معالجة قضايا حساسة للغاية مثل كيفية تحديد التكاليف وتطبيق التعريفات والإعانات بشفافية. |
like how to spot a suspicious person in a crowd. | Open Subtitles | مثل كيفية بقعة شخص مشبوه في حشد من الناس. |
The review of the implementation of the Strategy scheduled for later in the year should allow a focus on important implementation issues such as how to establish clear and balanced implementation mechanisms. | UN | وأضاف أن استعراض تنفيذ الاستراتيجية المقرر أن يحصل في وقت متأخر من العام يجب أن يسمح بالتركيز على قضايا التنفيذ الهامة مثل كيفية إنشاء آليات تنفيذ واضحة ومتوازنة. |
The workshop also provided training sessions on themes such as how to develop and manage projects and access strategies for different types of funding mechanisms, including the Global Environment Facility (GEF). | UN | كما قدمت حلقة العمل جلسات تدريب عن مواضيع مثل كيفية وضع المشاريع وإدارتها واستراتيجيات النفاذ إلى أنواع مختلفة من آليات التمويل، بما في ذلك مرفق البيئة العالمية. |
Other related matters, such as how to proceed expeditiously with interlocutory appeals, will be discussed during a plenary session that will be dedicated to discussing rule modifications. | UN | أما المسائل الأخرى ذات الصلة، مثل كيفية العمل بسرعة في قضايا الاستئناف العارضة، فستبحث في دورة عامة تكرس لبحث تعديلات القواعد. |
In such cases, there may well be a need for training and guidance on, for example, raising professional standards and important skills such as how to develop and thrive in a selfregulating environment. | UN | وفي مثل هذه الحالات، ربما دعت الحاجة إلى التدريب والارشاد و - على سبيل المثال - في مجال رفع المستويات المهنية والمهارات الهامة مثل كيفية استحداث وانجاح بيئة منظمة ذاتياً. |
If, however, the hypothesis was confirmed, his delegation would concur that specific guidelines need not be included, although some problems might remain, such as how to distinguish between reservations and interpretative declarations. | UN | بيد أنه إذا تأكدت الفردية فإن وفده سيوافق على أنه لا داعي لإدراج مبادئ توجيهية خاصة على الرغم من أنه قد تظل هناك بعض المشاكل مثل كيفية التمييز بين التحفظات والإعلانات التفسيرية. |
Many countries still lacked experience and knowledge in fields such as how to determine appropriate premiums, how to arrange for reinsurance, etc. | UN | ولا يزال كثير من البلدان يفتقر إلى التجربة والمعرفة في ميادين مثل كيفية تحديد اﻷسعار المناسبة، وكيفية إعادة التأمين، وما إلى ذلك. |
These include guidance documents on policy issues such as linking the national communication process to national development planning, and on technical issues such as how to develop climate scenarios for vulnerability and adaptation assessments. | UN | وهي تشمل وثائق توجيهية تتعلق بمسائل السياسة العامة مثل ربط عملية البلاغات الوطنية بتخطيط التنمية الوطنية، ووثائق تتعلق بمسائل تقنية مثل كيفية تطوير سيناريوهات المناخ من أجل تقييم مدى التأثر بتغير المناخ والتكيف معه. |
International assistance to promote capacity-building related to financing, such as how to develop bankable proposals, leverage existing funds and develop and utilize financial instruments, could promote implementation. | UN | ومن العوامل التي يمكن أن تساعد على تنفيذ مشاريع البنى التحتية هو تقديم المساعدة الدولية لبناء القدرات ذات الصلة بالتمويل، مثل كيفية وضع المقترحات التي يمكن تمويلها واستغلال الأموال المتوافرة، واستحداث الأدوات المالية واستخدامها. |
23. In order to act adequately on the information, adolescents need to develop the skills necessary, including self-care skills, such as how to plan and prepare nutritionally balanced meals and proper personal hygiene habits, and skills for dealing with particular social situations such as interpersonal communication, decision-making, and coping with stress and conflict. | UN | وتشمل المهارات الحياتية مهارات الرعاية الذاتية، مثل كيفية تخطيط وإعداد وجبة غذائية متوازنة أو تأمين النظافة الصحيحة الشخصية الملائمة؛ ومهارات التعامل مع أوضاع اجتماعية معينة، مثل التواصل بين الأشخاص واتخاذ القرارات وتحمل الإجهاد والنزاعات. |
The working group would consider major issues such as how to enhance the capacities of Parties to integrate UNCCD objectives into regional, subregional and national development plans and strategies; how to engage the international community in setting benchmarks and defining indicators for progress; and how to make the Convention a centre of excellence in scientific and technical knowledge and best practices. | UN | وسينظر الفريق العامل في قضايا هامة مثل كيفية تعزيز قدرات الأطراف على دمج أهداف الاتفاقية في خطط واستراتيجيات التنمية الإقليمية ودون الإقليمية والوطنية؛ وكيفية إشراك المجتمع الدولي في وضع المعايير وتحديد مؤشرات التقدم؛ وكيفية جعل الاتفاقية مركز امتياز في المعارف العلمية والتقنية وأفضل الممارسات. |
The main issues that have emerged during SBSTTA sessions have been detailed technical issues, such as how to promote access to and transfer of technology, the development of monitoring systems and assessments, and issues dealing with agricultural, terrestrial, marine and coastal biodiversity and traditional knowledge. | UN | أما القضايا اﻷساسية التي برزت خلال دورات تلك الهيئة الفرعية فكانت القضايا التقنية التفصيلية، مثل كيفية تعزيز سبل الحصول على التكنولوجيا ونقلها ووضع نظم الرصد والتقييم والقضايا التي تتناول التنوع البيولوجي في المناطق الزراعية والبرية والبحرية والساحلية، والمعارف التقليدية. |
124. If people, particularly in poor and water-scarce countries, are going to come up with solutions to problems such as how to attain food security, they must be educated and given access to the information that will help them make decisions. | UN | ١٢٤ - وإذا كان للناس، وخاصة في البلدان الفقيرة والشحيحة الماء، أن يضعوا حلولا لمشاكل مثل كيفية تحقيق اﻷمن الغذائي، فيجب تثقيفهم وتزويدهم بالمعلومات التي ستساعدهم على صنع القرارات. |
The team noted several key challenges that needed to be addressed, such as how to ensure inclusive criteria for voter registration, including Iraqis abroad; the need for the promulgation of a political party law to define political representation; and the importance of establishing a credible and independent electoral institution to organize and conduct elections. | UN | ولاحظ الفريق أن هناك عددا من التحديات الرئيسية التي يتعين مواجهتها، مثل كيفية ضمان وضع معايير غير استبعادية لتسجيل الناخبين، بمن فيهم العراقيون في الخارج؛ وضرورة إعداد قانون للأحزاب السياسية لتعريف التمثيل السياسي؛ وأهمية إيجاد مؤسسة انتخابية مستقلة وموثوق بها لتنظيم وإجراء الانتخابات. |
TEACH ME SOMETHING USEFUL, like how TO BALANCE A CHECKBOOK? | Open Subtitles | أن يعلمني شيئا مفيداً مثل كيفية رصد دفتر شيكات؟ |
Like, how do you architect the licenses so they'll be simple and understandable and expressed in a way so that machines can process it? | Open Subtitles | مثل كيفية تصميم الرّخص بحيث تكون بسيطة مفهومة و بطريقة تُمكّن بها للآلات معالجتها |
like how to get a sucker to spot you a 50. | Open Subtitles | مثل كيفية الحصول على مُغفل لكي يدفع لك الخمسين |