Some delegations expressed their interest in other issues relating to the topic, such as the question of when States could be considered to have exhausted the obligation. | UN | وأعربت بعض الوفود عن اهتمامها بمسائل أخرى متصلة بالموضوع، مثل مسألة متى تعتبر الدول أنها قد وفَّت بالالتزام. |
This part also deals with unemployment and with anti-unemployment measures such as the question of wages and salaries. | UN | ويعالج هذا القسم أيضا البطالة والتدابير المتخذة لمكافحة البطالة مثل مسألة اﻷجور والمعاملة. |
The delegation sponsoring that proposal was undoubtedly aware that other issues referred to the Special Committee, such as the question of assistance to third States affected by the implementation of sanctions, had been effectively shelved. | UN | ولا شك أن الوفد المقدم لذلك الاقتراح يعلم أن مسائل أخرى محالة إلى اللجنة الخاصة، مثل مسألة مساعدة الدول الثالثة المتضررة من تطبيق جزاءات، قد وضعت على الرف من الناحية الفعلية. |
Indeed, there are items, such as the issue of negative security assurances, on which we have already negotiated. | UN | ففي الواقع أن ثمة بنوداً، مثل مسألة الضمانات اﻷمنية السلبية، قد سبق لنا أن تفاوضنا بشأنها. |
It has in fact had, on an ad hoc basis, requests to examine the human rights situation, such as the issue of the condition of prisons. | UN | وقد وردت بالفعل، على أساس مخصص، طلبات لبحث حالة حقوق الإنسان في بربادوس، مثل مسألة الأوضاع في السجون. |
In addition, she noted that certain important questions, such as that of equality between the sexes, had never been taken into consideration in the general observations. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، لاحظت أن مسائل هامة معينة، مثل مسألة العدالة بين الجنسين، لم تؤخذ في الاعتبار في الملاحظات العامة. |
He cautioned, however, against confusing a number of issues such as the question of aliens and citizens which was different from that of minorities and non-minorities. | UN | ولكنه حذر من الخلط بين عدد من القضايا مثل مسألة اﻷجانب والمواطنين، التي هي مسألة تختلف عن مسألة اﻷقليات واللاأقليات. |
She concluded by expressing France's support for the avenues of thought already announced, such as the question of the frequency of subsequent practice or of omission as an attitude which revealed an interpretation. | UN | واختتمت ذلك بأن أعربت عن تأييد فرنسا لمسارات التفكير المعلنة بالفعل، مثل مسألة تواتر الممارسة اللاحقة أو الامتناع عن الممارسة كموقف يكشف عن تفسير. |
The plans also includes guidelines for a second set of themes in which interconnected vulnerabilities are addressed, such as the question of women and children with disabilities who are also victims of maltreatment, violence and abuse. | UN | وتتضمن الخطط أيضاً مبادئ توجيهية تتعلق بمجموعة ثانية من المواضيع تُعالج في إطارها مواطن الضعف المترابطة مثل مسألة المرأة والأطفال ذوو الإعاقة الذين هم أيضاً ضحايا سوء المعاملة والعنف والاستغلال. |
The Commission had identified several outstanding issues, such as the question of location in chapter V, which the Working Group had been unable to resolve and which must be settled by the Commission itself. | UN | وقد حددت اللجنة عدة مسائل قائمة، مثل مسألة المكان الواردة في الفصل الخامس، التي لم يتمكن الفريق العامل من تسويتها والتي يجب أن تسوّيها اللجنة بنفسها. |
Certain `concerns' , such as the question of inheritance, were not even raised in the discussions; | UN | بعض " دواعي القلق " لم تُثر أثناء النقاش مثل مسألة الإرث؛ |
The IASC should also look into so-called homeless issues such as the question of treatment of internally displaced persons and the problem of the continuum from emergency relief to rehabilitation. | UN | وينبغـــي للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات أن تنظر فيما يسمى بمسائل المشردين مثل مسألة معاملة اﻷشخاص المشردين داخليا ومشكلة الانتقال الكلي من اﻹغاثة الطارئة إلى التأهيل. |
However, it does not extend to an abstract subject of general interest to both bodies, such as the issue of working methods. | UN | غير أن هذا لا ينطبق على أي موضوع نظري ذي أهمية عامة لكلتا الهيئتين، مثل مسألة أساليب العمل. |
Another view was that the usefulness of the draft Guide might be diminished if it offered alternatives on important issues such as the issue of priority. | UN | وأبدي رأي آخر مفاده أن فائدة مشروع الدليل قد تتضاءل إذا قدَّم بدائل بشأن مسائل هامة مثل مسألة الأولوية. |
Another view was that the usefulness of the draft Guide might be diminished if it offered alternatives on important issues such as the issue of priority. | UN | وأبدي رأي آخر مفاده أن فائدة مشروع الدليل قد تتضاءل إذا قدَّم بدائل بشأن مسائل هامة مثل مسألة الأولوية. |
The panellist expressed the view that there were many trade-related concerns such as the issue of commodities which went beyond the scope of the WTO mandate. | UN | وأعرب عضو فريق المناقشة عن اعتقاده أن هناك العديد من الشواغل المتصلة بالتجارة، مثل مسألة السلع الأساسية، التي تتعدى اختصاص منظمة التجارة العالمية. |
UNAMI will continue to assist in generating political commitment to dealing with critically important aspects of peacebuilding and development, such as the issue of sand and dust storms. | UN | وستواصل البعثة تقديم المساعدة من أجل الحصول على التزامات سياسية بشأن التعامل مع الجوانب ذات الأهمية الحاسمة لبناء السلام والتنمية، مثل مسألة العواصف الرملية والترابية. |
Some of the research and data-collection needs resulted from the emergence of relatively recent political agendas, such as the issue of sustainable development, good governance or gender equality in the domestic sphere. | UN | وبعض الاحتياجات المتعلقة بالبحوث وجمع البيانات ناشئة عن ظهور جداول أعمال سياسية حديثة نسبيا مثل مسألة التنمية المستدامة أو حسن الادارة أو المساواة بين الجنسين في المجال الداخلي. |
IASC has met three times since its inception and has addressed a range of important policy questions, such as that of the United Nations response to humanitarian emergencies in the newly independent States and key functional questions such as that of internally displaced persons. | UN | ٢١ - وقد اجتمعت اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات ثلاث مرات منذ تشكيلها، وعالجت طائفة واسعة من المسائل الهامة المتعلقة بالسياسات، مثل استجابة اﻷمم المتحدة لحالات الطوارئ الانسانية في الدول حديثة الاستقلال ومسائل المهام الرئيسية مثل مسألة اﻷشخاص المشردين داخليا. |
Like matter cannot occupy like space. | Open Subtitles | مثل مسألة لا يمكن أن نحتل نفس المساحة. |
However, questions were raised in this regard, such as whether a professor at a national university would be eligible to serve on the Sub-Commission and if a member of the SubCommission would be obliged to resign if he or she were appointed to such a post. | UN | غير أنه تمت إثارة بعض المسائل مثل مسألة ما إذا كان يحق لاستاذ في جامعة وطنية أن يعمل في اللجنة الفرعية وما إذا كان على عضو في اللجنة الفرعية أن يستقيل إذا ما عين في وظيفة من هذا القبيل. |
Certain topics had been on the agenda for years, such as the matter of international liability, of great interest to the Nordic countries. | UN | وأن هناك مسائل معينة كانت مدرجة في جدول الأعمال منذ سنين، مثل مسألة المسؤولية الدولية، وهي مسألة تعيرها بلدان الشمال الأوروبي اهتماما كبيرا. |