ويكيبيديا

    "مثل منظمة العفو الدولية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • such as Amnesty International
        
    • like Amnesty International
        
    Indonesia thanked all those who have helped its work through their constructive criticism, such as Amnesty International. UN وقد شكرت إندونيسيا كل الذين ساعدوا في أعمالها عبر نقدهم البنَّاء، مثل منظمة العفو الدولية.
    Indonesia thanked all those who have helped its work through their constructive criticism, such as Amnesty International. UN وقد شكرت إندونيسيا كل الذين ساعدوا في أعمالها عبر نقدهم البناء، مثل منظمة العفو الدولية.
    It had contacts with international non-governmental organizations (NGOs) such as Amnesty International and the World Organization against Torture. UN ويقوم باتصالات مع المنظمات الدولية غير الحكومية مثل منظمة العفو الدولية والمنظمة العالمية لمناهضة التعذيب.
    That progress has been supported by the work of the United Nations and other organizations, such as Amnesty International. UN وهذا التقدم دعمه عمل اﻷمم المتحدة ومنظمات أخرى مثل منظمة العفو الدولية.
    Alternative sources such as Amnesty International indicated, however, that the rights of victims were being compromised, both in law and in practice. UN بيد أن مصادر بديلة مثل منظمة العفو الدولية أشارت إلى أن حقوق الضحايا معرضة للخطر، من ناحية القانون ومن الناحية العملية على حد سواء.
    Some of the case studies were given to the Special Rapporteur in direct testimony, others are drawn from the reporting of international human rights non-governmental organizations, such as Amnesty International and Human Rights Watch. UN وقد قدّمت بعض دراسات الحالات الافرادية إلى المقررة الخاصة في شهادة مباشرة، بينما استخلصت حالات أخرى من تقارير المنظمات غير الحكومية الدولية لحقوق اﻹنسان مثل منظمة العفو الدولية وهيئة رصد حقوق اﻹنسان.
    NGOs such as Amnesty International had indicated that was sometimes the case. UN وقد أشارت منظمات غير حكومية مثل منظمة العفو الدولية إلى أن الأمر كذلك في بعض الأحيان أي أنه لا يجري الامتثال للقاعدة أحياناً.
    The Moroccan authorities continued to violate human rights in Western Sahara despite appeals by international human rights organizations such as Amnesty International and the World Organisation against Torture. UN وتواصل السلطات المغربية إنتهاك حقوق الإنسان في الصحراء الغربية برغم مناشدات منظمات حقوق الإنسان الدولية مثل منظمة العفو الدولية والمنظمة العالمية لمناهضة التعذيب.
    Rather than pointing to NGOs such as Amnesty International or the OSCE, the interim administration was under the obligation to ensure oversight of its own actions. UN وبدلاً من الإشارة إلى المنظمات غير الحكومية مثل منظمة العفو الدولية أو مجلس الأمن والتعاون في أوروبا، يتعين على الإدارة المؤقتة ضمان الإشراف على إجراءاتها الخاصة.
    International NGOs such as Amnesty International had concluded that the UNMIK police had failed to conduct thorough and impartial investigations into abductions and disappearances of members of minority communities and had given low priority to such cases. UN وخلصت منظمات غير حكومية دولية مثل منظمة العفو الدولية إلى أن شرطة بعثة الإدارة المؤقتة لم تقم بإجراء تحقيقات دقيقة ومحايدة في حالات اختطاف واختفاء أعضاء جماعات الأقلية كما أنها قد منحت أولوية دنيا لهذه الحالات.
    Different sources, including credible non-governmental organizations such as Amnesty International and Human Rights Watch, as well as the United States State Department, continue to report on the serious human rights situation in East Timor, justifying the gravest concern. UN ما زالت ترد تقارير من مصادر مختلفة، منها منظمات غير حكومية موثوقة مثل منظمة العفو الدولية وهيئة مراقبة حقوق اﻹنسان فضلا عن وزارة خارجية الولايات المتحدة عن الحالة الخطيرة لحقوق اﻹنسان في تيمور الشرقية، بدرجة تثير أشد مشاعر القلق.
    Credible international human rights organizations such as Amnesty International or Human Rights Watch/Asia have still not been allowed access to the territory. UN ومع ذلك لم يسمح لمنظمات دولية جديرة بالثقة في مجال حقوق اﻹنسان مثل منظمة العفو الدولية أو هيئة رصد حقوق اﻹنسان/فرع آسيا بدخول اﻹقليم.
    NGOs such as Amnesty International, whose 1995 report on the DPRK had given rise to Government objections, played a crucial role in providing the Committee with accurate and reliable information. UN ولقد قامت المنظمات غير الحكومية مثل منظمة العفو الدولية الذي أثار تقريرها المقدم سنة 1995 بشأن جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية اعتراضات من جانب الحكومة، دوراً حاسماً في تزويد اللجنة بمعلومات دقيقة وموثوق بها.
    While the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees and ICRC played key roles, non-governmental organizations such as Amnesty International, Human Rights Watch and Doctors without Borders rendered invaluable service in documenting and publicizing serious violations of international humanitarian law. UN وفيما تضطلع مفوضية شؤون اللاجئين بالأمم المتحدة ولجنة الصليب الأحمر الدولية بأدوار رئيسية في هذا الصدد فإن ثمة منظمات غير حكومية مثل منظمة العفو الدولية ومنظمة رصد حقوق الإنسان ومنظمة أطباء بلا حدود تقدِّم خدمات ثمينة في توثيق وقوع الانتهاكات الخطيرة للقانون الإنساني الدولي ونشر المعلومات عنها.
    His Government recognized that further efforts were needed to ensure that the country's Aboriginal and Torres Strait Islander peoples enjoyed the full range of human rights to which all Australians were entitled; it would take carefully into account the reports of organizations such as Amnesty International. UN وأقرت حكومته بأن هناك حاجة الى جهود إضافية لضمان تمتع الشعوب اﻷصلية اﻷبوريجينية والشعوب الجزرية في مضيق توريس بحقوق اﻹنسان جميعها التي هي حق جميع الاستراليين؛ وستأخذ حكومته بعين الاعتبار تقارير المنظمات مثل منظمة العفو الدولية.
    64. Sri Lanka has also afforded many opportunities to international human rights organizations such as Amnesty International to visit Sri Lanka in order to evaluate the observance of human rights in the country. UN ٤٦- كما أتاحت سري لانكا فرصا كثيرة لمنظمات دولية معنية بحقوق الانسان مثل منظمة العفو الدولية لزيارة سري لانكا لتقييم مدى مراعاة سري لانكا لحقوق الانسان.
    10. While some progress was made as regards access to East Timor, it is a matter of fact that human rights organizations such as Amnesty International and Human Rights Watch/Asia have still not been able to visit the Territory. UN ١٠ - ولئن كان قد أحرز بعض التقدم فيما يتعلق بالوصول الى تيمور الشرقية، ففي الواقع ما زال من المتعذر على منظمات حقوق اﻹنسان مثل منظمة العفو الدولية ومنظمة مراقبة حقوق اﻹنسان/آسيا زيارة الاقليم.
    The telling evidence of the human rights situation in Croatia, and in that context of the position of Serbs in Croatia, is the fact that Croatia is much criticized on that score in the European Parliament and by international non-governmental organizations, such as Amnesty International and Helsinki Watch. UN إن الدليل البين على حالة حقوق اﻹنسان في كرواتيا، وفي ذلك السياق على موقف الصرب في كرواتيا، هو أن كرواتيا تتعرض لكثير من النقد في البرلمان اﻷوروبي ومن جانب المنظمات غير الحكومية الدولية، مثل منظمة العفو الدولية ومنظمة هلسنكي لرصد حقوق اﻹنسان.
    NGOs such as Amnesty International and Human Rights Watch, and representatives of the European Parliament had prepared a long list of abuses. UN وقد قامت منظمات غير حكومية مثل منظمة العفو الدولية ومنظمة " هيومان رايتس واتش " وممثلو البرلمان الأوروبي بإعداد قائمة انتهاكات طويلة.
    NGOs such as Amnesty International and Human Rights Watch and representatives of the European Parliament had reported many abuses, including the violent dismantling of the Gdim Izik protest camp in late 2010 and recent events in Dakhla, which had resulted in seven deaths. UN وكانت هناك تقارير لمنظمات غير حكومية مثل منظمة العفو الدولية ومنظمة رصد حقوق الإنسان وممثلي البرلمان الأوروبي عن حدوث كثير من الانتهاكات، من بينها التصفية الوحشية لمعسكر غديم إزيك الذي شهد احتجاجات في أواخر عام 2010، والأحداث الأخيرة في الداخلة والتي أسفرت عن مقتل سبعة أشخاص.
    Call upon India to allow access to major Human Rights NGOs like Amnesty International, Human Rights Watch and other human rights organizations/NGOs to monitor and document the human rights situation in Jammu and Kashmir; UN ' 11` دعوة الهند إلى السماح بدخول منظمات حقوق الإنسان غير الحكومية الكبرى مثل منظمة العفو الدولية ومنظمة رصد حقوق الإنسان وغيرها من المنظمات والمنظمات غير الحكومية المدافعة عن حقوق الإنسان، لرصد حالة حقوق الإنسان في جامو وكشمير وتوثيقها؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد