ويكيبيديا

    "مثل نزع السلاح" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • such as disarmament
        
    On some important issues, such as disarmament and the proliferation of weapons of mass destruction, it proved impossible to find consensus language. UN وقد تعذر التوصل إلى صيغ توافقية بشأن بعض المسائل الهامة مثل نزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    There are many more issues, such as disarmament and sustainable development, that are equally important. UN وهناك العديد من القضايا الأخرى مثل نزع السلاح والتنمية المستدامة على نفس القدر من الأهمية.
    Since any new evaluation for review by the Committee in 1998 would have to be conducted at very short notice it should be of a programme that is relatively compact, such as disarmament or electoral assistance. UN ولما كان أي تقييم جديد تتولى اللجنة استعراضه في عام ١٩٩٨ يتعين إجراؤه بعد فترة إخطار قصيرة للغاية، ينبغي أن يكون البرنامج موضع التقييم موجزا نسبيا مثل نزع السلاح أو المساعدة الانتخابية.
    If the General Assembly accepts this precedent by adopting the Code, in the future nothing will prevent other codes drafted outside the United Nations on other questions, such as disarmament, from being proposed for adoption. UN وإذا ما قبلت الجمعية العامة هذه السابقة واعتمدت المدونــة فلا يمكــن لشيء ما في المستقبل أن يمنع من اقتراح اعتماد مدونــــات أخــرى وضعت خـــارج اﻷمم المتحدة، أو مسائل أخرى، مثل نزع السلاح.
    Multilateralism remains the most reliable means to deal effectively with important global issues such as disarmament. UN ولا تزال تعددية الأطراف أكثر الوسائل موثوقية للتعامل الفعال مع القضايا العالمية الهامة مثل نزع السلاح.
    In others, such as disarmament and impunity, the final document is a real step back. UN وفي مجالات أخرى، مثل نزع السلاح والإفلات من العقاب، يمثل الوثيقة الختامية خطوة انتكاسية حقيقية.
    Increasingly, it has addressed the interconnectedness of issues such as disarmament for development, sustainable development and development supportive of the life-sustaining needs of all living things. UN وهي تتناول بشكل متزايد علاقة الترابط بين مسائل مثل نزع السلاح من أجل التنمية، والتنمية المستدامة، والتنمية الداعمة لاحتياجات إدامة الحياة لجميع الكائنات.
    The peace we seek requires not only dialogue but also other, sound initiatives such as disarmament and denuclearization. UN ولكن السلام الذي نلتمسه لا يتطلب الحوار فحسب بل أيضا مبادرات متعلقة أخرى مثل نزع السلاح وإزالة اﻷسلحة النووية.
    Furthermore, the application of double standards has not ceased with regard to other crucial issues such as disarmament and terrorism. UN وفضلا عن ذلك، لم يتوقف الكيل بمكيالين بالنسبة للقضايا الحاسمة اﻷخرى مثل نزع السلاح واﻹرهاب.
    It has contributed to a renewal of multilateralism and has strengthened the ability of the United Nations to meet effectively and rapidly the challenges currently facing it, such as disarmament and development. UN وأسهمت في تجديد التعددية وعززت قدرة اﻷمم المتحدة على أن تواجه بفعالية وبسرعة التحديات التي تواجهها اﻵن، مثل نزع السلاح والتنمية.
    An increasing number of countries now recognize that environmental issues warrant as much attention and effort as issues such as disarmament, narcotics and human rights. UN ويدرك اﻵن عدد متزايد من البلدان أن القضايا البيئية تستحق اهتماما وجهدا لا يقل عما يولى لقضايا مثل نزع السلاح والمخدرات وحقوق اﻹنسان.
    Multilateral negotiations on issues of common interest, such as disarmament and climate change, have not yielded results that meet our expectations. UN كما أن المفاوضات المتعددة الأطراف بشأن القضايا ذات الاهتمام المشترك، مثل نزع السلاح وتغير المناخ، لم تثمر عن النتائج التي تفي بتوقعاتنا.
    At the same time, they can alert everyone to the need to strengthen the mandates and the financing of United Nations peacekeeping operations, without prejudice to post-conflict activities, such as disarmament and the resettlement of populations, among other actions. UN وفي نفس الوقت، فإنها يمكن أن تنبه الجميع إلى ضرورة تعزيز ولايات بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام وزيادة تمويلها، بدون المساس بأنشطة ما بعد الصراع، مثل نزع السلاح وإعادة توطين السكان، في جملة إجراءات أخرى.
    It should be emphasized, however, that these activities require support through sufficient financial resources, without which the implementation of post-conflict programmes such as disarmament, demobilization and reintegration would remain unclear. UN إلا أنه ينبغي التشديد على أن هذه الأنشطة تتطلب الدعم بالموارد المـالية الكافية التي بدونها سيبقى تنفيذ برامج ما بعد انتهاء الصراع، مثل نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، أمرا غير ملموس.
    Training has also been provided to information staff currently serving with United Nations peacekeeping missions on ways to support specific mission priorities, such as disarmament, demobilization and reintegration. UN وقد قُدم التدريب أيضا لموظفي الإعلام الذين يعمـلـون حاليا لدى بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلاح بشأن طرق دعم أولويات البعثة المحددة، مثل نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Furthermore, the States members of the European Union have submitted initiatives with a view to promoting the ideals of the Organization in areas such as disarmament, human rights and humanitarian assistance. UN وفضلا عن ذلك، قدمت الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي مبادرات تستهدف النهوض بمثل المنظمة في مجالات مثل نزع السلاح وحقوق اﻹنسان والمساعدة اﻹنسانية.
    Because of the paucity of time and the lateness of the hour, I have not been able to deal with several issues, such as disarmament and non-proliferation or human rights and democracy, on many of which our views are well known. UN وبسبب ضيق الوقت والوقت المتأخر، لم أتمكن من معالجة عدة مسائل مثل نزع السلاح وعدم الانتشار وحقوق الإنسان والديمقراطية، وآراؤنا بصدد الكثير منها معروفة جيدا.
    This is particularly the case for cross-cutting tasks such as disarmament, demobilization and reintegration, rule of law, security-sector reform, public administration and support for political processes. UN وينطبق هذا بشكل خاص على حالات المهام الشاملة مثل نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وإرساء سيادة القانون، وإصلاح قطاع الأمن، والإدارة العامة، وتقديم الدعم للعمليات السياسية.
    The failure of the Conference on Disarmament to act on pertinent issues such as disarmament and non-proliferation is mainly attributable to the misinterpretation of its rule of consensus. UN وإن إخفاق مؤتمر نزع السلاح في العمل بشأن المسائل ذات الصلة، مثل نزع السلاح وعدم الانتشار، يُعزى أساسا إلى التفسير الخاطئ لقاعدة توافق الآراء في المؤتمر.
    As the United Nations deals with individual post-conflict situations, it must not lose sight of wider issues, such as disarmament and small-arms proliferation, as well as weapons of mass destruction. UN وفيما تعالج الأمم المتحدة حالات فردية لما بعد الصراعات، يجب ألا تفوتها رؤية المسائل الأوسع، مثل نزع السلاح وانتشار الأسلحة الصغيرة فضلا عن أسلحة الدمار الشامل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد