ويكيبيديا

    "مثل هذا الاقتراح" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • such a proposal
        
    • such motions shall
        
    • such motion
        
    • such proposal
        
    It was unacceptable that such a proposal could be made by the political leaders of any territory, out of a desire for electoral and financial advantage. UN ومن غير المقبول أن يقدم القادة السياسيون لأي إقليم مثل هذا الاقتراح رغبة منهم في الحصول على مزايا انتخابية ومالية.
    Others stressed that such a proposal would be welcome as long as the Fund was well endowed and well administered. UN وشددت دول أخرى على أن مثل هذا الاقتراح سيقابل بالترحيب طالما أن الصندوق يمول بالهبات الكافية ويدار بصورة سليمة.
    There has, however, been reluctance among donor countries to accept such a proposal. UN غير أن هناك عزوفاً بين البلدان المانحة عن قبول مثل هذا الاقتراح.
    such motions shall not be debated, but shall be immediately put to the vote. UN ولا يكون مثل هذا الاقتراح محل مناقشة، بل يطرح فورا للتصويت.
    No discussion on such motions shall be permitted, and they shall immediately be put to the vote. UN ولا يكون مثل هذا الاقتراح محل مناقشة، بل يطرح فوراً للتصويت.
    To submit such a proposal at the current stage in the deliberations was neither constructive nor appropriate. UN وقال إن تقديم مثل هذا الاقتراح في المرحلة الحالية خلال المناقشات يُعتَبَر خطوة غير بنَّاءة وغير ملائمة.
    In view of the time constraints facing the Committee, such a proposal should be submitted as early as possible in 2007. UN ونظرا للقيود الزمنية التي تواجهها اللجنة، يتعين تقديم مثل هذا الاقتراح في أقرب وقت ممكن في عام 2007.
    A parliamentary minority of no fewer than 10 members can with only a few exceptions stay such a proposal for 12 months. UN ويمكن لأقلية برلمانية لا تقل عن 10 أعضاء أن ترجئ البت في مثل هذا الاقتراح لمدة 12 شهراً، وذلك فيما عدا بضعة استثناءات.
    I know that such a proposal will sound empty if we do not also seek creative ways of financing such new social spending. UN إني أعرف أن مثل هذا الاقتراح سيبدو خاويا إذا كنا لا نسعى كذلك إلى طرائق خلاقة لتمويل مثل هذا الإنفاق الاجتماعي الجديد.
    The earliest the Fund could expect to submit such a proposal to the Board would be the first regular session 1996. UN وأقرب وقت يتوقع فيه الصندوق أن يقدم مثل هذا الاقتراح إلى المجلس سيكون الدورة العادية اﻷولى لعام ١٩٩٦.
    All Member States concerned would have to support such a proposal if it were to be effective. UN وعلى الدول اﻷعضاء المعنية كافة أن تؤيد مثل هذا الاقتراح كيما يكون فعالا.
    However, it was deemed that such a proposal would cause too many difficulties by reopening the whole issue of the Statute of ICSC. UN مع ذلك رئي أن مثل هذا الاقتراح سيؤدي إلى صعوبات بالغة للغاية إذ يعيد بالكامل فتح مسألة النظام الداخلي للجنة الخدمة المدنية الدولية.
    A number of participants questioned the idea of regular periodic meetings for a dialogue between different civilizations and cultures although a number of participants were in favour of such a proposal. UN واعترض عدد من المشاركين على فكرة عقد اجتماعات دورية منتظمة لإجراء حوار بين مختلف الحضارات والثقافات، بينما أيّد عدد من المشاركين مثل هذا الاقتراح.
    14. A person may make a proposal for concluding a contract or may accept such a proposal by a statement or by conduct. UN 14- يمكن أن يقدّم أحد الأشخاص اقتراحاً لإبرام عقد أو يمكن أن يقبل مثل هذا الاقتراح بأي بيان أو سلوك.
    If the Group of 77 wished to recommend the use of the regular budget now, a proposal to that effect would have to be submitted to the General Assembly, but it appeared that such a proposal was unlikely to meet with success. UN وقال إنه إذا كانت مجموعة ال77 ترغب في أن يتم استخدام الميزانية العادية الآن، فينبغي تقديم اقتراح لهذا الغرض إلى الجمعية العامة، ولكن يبدو من غير المرجح أن مثل هذا الاقتراح لن ينجح.
    If the Group of 77 wished to recommend the use of the regular budget now, a proposal to that effect would have to be submitted to the General Assembly, but it appeared that such a proposal was unlikely to meet with success. UN وقال إنه إذا كانت مجموعة ال77 ترغب في أن يتم استخدام الميزانية العادية الآن، فينبغي تقديم اقتراح لهذا الغرض إلى الجمعية العامة، ولكن يبدو من غير المرجح أن مثل هذا الاقتراح لن ينجح.
    such motions shall not be debated, but shall be immediately put to the vote. UN ولا يكون مثل هذا الاقتراح محل مناقشة، بل يطرح للتصويت على الفور.
    such motions shall not be debated, but shall be immediately put to the vote. UN ولا يكون مثل هذا الاقتراح محل مناقشة بل يُطرح للتصويت على الفور.
    such motions shall not be debated, but shall be immediately put to the vote. UN ولا يكون مثل هذا الاقتراح محل مناقشة بل يطرح للتصويت على الفور.
    During the discussion of any matter a representative may move the suspension or the adjournment of the meeting. such motion shall not be debated, but shall be immediately put to the vote. UN لأي ممثل، أثناء مناقشة أية مسألة، أن يقترح تعليق الجلسة أو رفعها، ولا يجوز مناقشة مثل هذا الاقتراح بل يجب طرحه للتصويت على الفور.
    In response, the Special Rapporteur noted that such proposal was not properly a matter of State responsibility, but rather one of individual criminal responsibility. UN ورداً على ذلك، لاحظ المقرر الخاص أن مثل هذا الاقتراح لا يتعلق بمسؤولية الدول بالمعنى الحصري بل يتعلق بالأحرى بمسؤولية جنائية فردية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد