Hence the future instrument should lay down such an obligation. | UN | ولذلك ينبغي أن يرسي الصك المستقبلي مثل هذا الالتزام. |
It seems that there exists no evidence as yet for such an obligation in relation to groundwaters. | UN | ويبدو أنه ليست هناك حتى الآن أدلة على مثل هذا الالتزام فيما يتعلق بالمياه الجوفية. |
It seems that there exists no evidence as yet for such an obligation in relation to groundwaters. | UN | ويبدو أنه ليست هناك حتى الآن أدلة على مثل هذا الالتزام فيما يتعلق بالمياه الجوفية. |
such a commitment would reinvigorate the negotiation process and help sustain the renewed dialogue, which remains uneven. | UN | ومن شأن مثل هذا الالتزام أن يبعث الحياة من جديد في عملية التفاوض ويساعد على تعزيز تجدد الحوار الذي لا يزال متقطعا. |
such obligation may be read into the Second Optional Protocol, which is not subject to derogation. | UN | ويمكن فهم مثل هذا الالتزام في البروتوكول الاختياري الثاني، الذي لا يخضــــع للتحلل منه. |
The reports indicate that such commitment has expanded remarkably over the past 20 years, and that the perception of commitment has evolved to include follow-up. | UN | وأشارت التقارير إلى أن مثل هذا الالتزام قد ازداد بدرجة ملحوظة على مدى السنوات العشرين الماضية وأن مفهوم الالتزام قد تطور ليشمل أيضا المتابعة. |
The existence of such an obligation would arise under a primary rule. | UN | وينشأ مثل هذا الالتزام بموجب قاعدة من القواعد الأولية. |
The existence of such an obligation would arise under a primary rule. | UN | وينشأ مثل هذا الالتزام بموجب قاعدة من القواعد الأولية. |
Moreover, he had not had the opportunity to consult with the authorities in his country before accepting such an obligation. | UN | وعلاوة على ذلك، لم يتح له الوقت لاستشارة سلطات بلده قبل أن يقبل مثل هذا الالتزام. |
The breach of such an obligation will not necessarily be of a continuing character, since it may be that once the information is published, the whole point of the obligation is defeated. | UN | ولا يكون انتهاك مثل هذا الالتزام بالضرورة ذا طابع مستمر، إذ من الممكن أن يبطل هدف الالتزام بأكمله حالما تنشر المعلومات. |
The existence of such an obligation would arise under a primary rule. | UN | وينشأ مثل هذا الالتزام بموجب قاعدة من القواعد الأولية. |
OIOS is of the view that such an obligation currently exists under the staff regulations identified above. | UN | ويرى المكتب أن مثل هذا الالتزام منصوص عليه حاليا في بنود النظام الأساسي للموظفين المشار إليها أعلاه؛ |
Moreover, he did not believe that such an obligation would help to determine the scope of application of the draft convention, as the representative of Germany had suggested. | UN | وأضاف قائلا إنه لا يعتقد أن مثل هذا الالتزام سوف يساعد على تحديد نطاق انطباق مشروع الاتفاقية، كما قال ممثل ألمانيا. |
The sources of such an obligation differ from country to country and the Model Law does not deal with them. | UN | علما بأن مصادر مثل هذا الالتزام تختلف من بلد إلى آخر، ولا يتناولها القانون النموذجي. |
Moreover, the imposition of such an obligation was inconsistent with the right of the affected State not to consent to external assistance. | UN | وفضلا عن ذلك، يتعارض فرض مثل هذا الالتزام مع حق الدولة المتأثرة في عدم الموافقة على المساعدة الخارجية. |
Indeed, such an obligation had specifically been rejected by the arbitral tribunal in the Lake Lanoux case. | UN | وقد رفضت محكمة التحكيم في قضية بحيرة لانو مثل هذا الالتزام بالذات. |
Mr. Malloch Brown has amply shown such a commitment. | UN | ولقد أظهر السيد مالوك براون بشكل وافر مثل هذا الالتزام. |
Seeking such a commitment and ensuring that it is honoured is difficult. | UN | غير أنه من الصعب طلب مثل هذا الالتزام وضمان احترامه. |
At Valletta, we witnessed the evidence that such a commitment is possible and necessary. | UN | ولقد شهدنا في فاليتا الدليل على أن مثل هذا الالتزام أمر ممكن وضروري. |
Thus, the State party argues, no such obligation may be inferred from article 9. | UN | وترى الدولة الطرف أنه لا يمكن استنتاج مثل هذا الالتزام من المادة 9. |
such obligation may be read into the Second Optional Protocol, which is not subject to derogation. | UN | ويمكن فهم مثل هذا الالتزام في البروتوكول الاختياري الثاني، الذي لا يخضــــع للتحلل منه. |
However, where such commitment has been lacking at the national level, United Nations agencies have tended for the most part to structure their interventions in a sectoral manner and to focus on training at different levels. | UN | أما الحالات التي يتوفر فيها مثل هذا الالتزام على المستوى الوطني، فإن وكالات اﻷمم المتحدة تنحو إلى صياغة أنشطتها بطريقة قطاعية وتركز على " التدريب " على مستويات مختلفة. |