ويكيبيديا

    "مثل هذا التحقيق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • such an investigation
        
    • such an inquiry
        
    • such investigation
        
    In the context of such an investigation the complainant and his witnesses had to be summoned. UN وفي مثل هذا التحقيق يجب استدعاء المتظلّم وشهوده.
    Uzbekistan was prepared to cooperate; it was not prepared to have such an investigation imposed upon it. UN وأعلن في ختام بيانه أن أوزبكستان مستعدة للتعاون ولكنها غير مستعدة لفرض مثل هذا التحقيق عليها.
    As a rule, such an investigation should be undertaken by the prosecutor ex officio if there are reasonable grounds to believe that an offence has been committed. UN وينبغي كقاعدة عامة إجراء مثل هذا التحقيق من قبل المدعي العام بحكم منصبه إذا كانت هناك أسس معقولة تبرر الاعتقاد بأن مخالفة قد ارتكبت.
    The operational debriefing lacks independence, as it is run by the commander of the unit involved in the incident, and human rights organisations have been raising concerns regarding the Military Advocate General's reliance on such an inquiry. UN ويفتقر استخلاص المعلومات العملي إلى الاستقلالية، فهو يدار من قبل قائد الوحدة الضالعة في الحادث، وطالما أثارت منظمات حقوق الإنسان شواغل فيما يتعلق باعتماد المدعي العام العسكري على مثل هذا التحقيق.
    In cases where an internal inquiry into a police officer's behaviour led to a finding of misconduct by the officer, was he suspended during the judicial inquiry? And how soon was such an inquiry opened? UN وفي الحالات التي يؤدي فيها تحقيق داخلي في سلوك شرطي إلى إظهار سلوك من جانبه من الممكن أن يؤاخذ عليه، هل سيوقف هذا الشرطي عن العمل أثناء التحقيق القضائي، وفي خلال أي فترة زمنية يبدأ مثل هذا التحقيق القضائي؟
    Therefore, most find it futile to file a complaint, particularly in lieu of the fact that any investigation will be carried out by the RUC itself and that they had no confidence in such investigation. UN لذلك، يجد معظمهم أنه من العبث تقديم أي شكوى، خاصة أن أي تحقيق يجري ستقوم به شرطة ألستر الملكية ذاتها، وأنهم ليس لديهم أي ثقة في مثل هذا التحقيق.
    Any State Party that conducts such an investigation could provide to the Executive Council and the Technical Secretariat a notification of intent to conduct the investigation. UN ويمكن ﻷي دولة طرف تجري مثل هذا التحقيق أن توفر للمجلس التنفيذي واﻷمانة الفنية إخطارا بعزمها على إجراء التحقيق.
    Any State Party that conducts such an investigation could provide to the Executive Council and the Technical Secretariat a notification of intent to conduct the investigation. UN ويمكن ﻷي دولة طرف تجري مثل هذا التحقيق أن توفر للمجلس التنفيذي واﻷمانة الفنية إخطارا بعزمها على إجراء التحقيق.
    When a person has been summoned to appear before a commission responsible for such an investigation, his attendance is compulsory, and subject to the same constraints as those in judicial procedure. UN وعندما يستدعى شخص للمثول أمام اللجنة المسؤولة عن مثل هذا التحقيق فإن حضوره يكون اجباريا ويخضع لنفس القيود التي تخضع لها الاجراءات القضائية.
    In the circumstances of the present case, where the sheer fact of detention was alleged to constitute the violation of the Convention, the Committee considers that no reasonable purpose would have been served by such an investigation. UN وفي ظروف هذه القضية التي يُدعى فيها أن مجرد الاحتجاز يشكل انتهاكاً للاتفاقية، لا ترى اللجنة أن إجراء مثل هذا التحقيق يحقق أي هدف معقول.
    In the circumstances of the present case, where the sheer fact of detention was alleged to constitute the violation of the Convention, the Committee considers that no reasonable purpose would have been served by such an investigation. UN وفي ظروف هذه القضية التي يُدعى فيها أن مجرد الاحتجاز يشكل انتهاكاً للاتفاقية، لا ترى اللجنة أن إجراء مثل هذا التحقيق يحقق أي هدف معقول.
    Her death was investigated by an outside committee, the health system Mortality Committee, which only examined her medical records and did not conduct any further investigation, even though such an investigation is required by the Ministry of Health. UN وقامت لجنة خارجية التحقيق في وفاتها، ولم تجر اللجنة المعنية بالوفيات، التي درست سجلاتها الطبية فقط، أي تحقيق آخر، مع أن مثل هذا التحقيق تطلبه وزارة الصحة.
    When a person has been summoned to appear before a commission responsible for such an investigation, his attendance is compulsory, and subject to the same constraints as those in judicial procedure. UN وعندما يستدعى شخص للمثول أمام اللجنة المسؤولة عن مثل هذا التحقيق فإن حضوره يكون اجباريا ويخضع لنفس القيود التي تخضع لها الاجراءات القضائية.
    When a person has been summoned to appear before a commission responsible for such an investigation, his attendance is compulsory, and subject to the same constraints as those in judicial procedure. UN وعندما يستدعى شخص للمثول أمام اللجنة المسؤولة عن مثل هذا التحقيق فإن حضوره يكون اجباريا ويخضع لنفس القيود التي تخضع لها الاجراءات القضائية.
    Uzbekistan would view calls for such an investigation as unjustified pressure on the country, which would push Central Asia into turmoil and allow terrorists and extremists to exploit the situation. UN وترى أوزبكستان في الدعوات إلى إجراء مثل هذا التحقيق نوعاً غير مبرر من الضغط على البلد، مما يدفع بآسيا الوسطى إلى الفوضى والاضطراب وإتاحة الفرصة أمام الإرهابيين والمتطرفين لاستغلال الموقف.
    56. The Special Rapporteur on the question of the use of mercenaries had suggested that an international investigation should be conducted, but it was unclear what purpose would be served by such an investigation. UN 56 - أما فكرة إجراء تحقيق دولي التي طرحها المقرر الخاص المعني بمسألة استخدام المرتزقة، فإن وفد الكونغو يتساءل عن الهدف من مثل هذا التحقيق.
    such an investigation must be impartial, serious and exhaustive and hold public officials accountable either administratively, disciplinarily or criminally where the rule of law is contravened. UN ويجب أن يكون مثل هذا التحقيق محايداً وجاداً وشاملاً وأن يحاسب الموظفين العموميين إما إدارياً أو تأديبياً أو جنائياً عندما تُنتهك سيادة القانون().
    This is the first time that such an investigation has been conducted in time of war by women seeking to determine the facts about rape and other forms of sexual assault (see annex IX.A). UN وهذه هي المرة اﻷولى في التاريخ التي يجرى فيها مثل هذا التحقيق في زمن الحرب بواسطة نساء يسعين الى تحديد الحقائق المتعلقة بالاغتصاب واﻷشكال اﻷخرى للاعتداءات الجنسية: )انظر المرفق التاسع - ألف(.
    The Government had not ruled out a public inquiry into either of those cases, although such an inquiry would carry the risk of prejudicing criminal proceedings. UN 17- ولم تستبعد الحكومة حتى الآن إمكان إجراء تحقيق علني في أي واحدة من هاتين الحالتين، وإن كان مثل هذا التحقيق ينطوي على خطر التخلي عن الإجراءات الجنائية.
    The Special Rapporteur notes with concern, however, that until the time of writing of this report, no police officer implicated in the use of excessive force during the events in Gostivar had been the subject of legal inquiry or suspended from duty pending results of such an inquiry. UN ٢٢- غير أن المقررة الخاصة تشعر بالقلق ﻷنه حتى وقت كتابة هذا التقرير لم يكن أي فرد من أفراد الشرطة المتورطين في استخدام القوة المفرطة خلال اﻷحداث التي وقعت في غوستيفار قد خضع ﻷي تحقيق قانوني أو أوُقف عن العمل إلى أن تظهر نتائج مثل هذا التحقيق.
    In making the notification to States required under article 18 (1), and where limitation of the scope of information is deemed necessary, the Prosecutor shall give sufficient notice of the identities, if known, of the persons suspected, and the substance of the suspected criminal activity, to permit each such State to determine whether it is conducting its own investigation or to undertake such investigation. UN عند إرسال الإشعار الى الدول وفقا لما تقتضيه المادة 18 (1)، وحيثما اعتبر أن من الضروري تحديد نطاق المعلومات، يقدم المدعي إشعارا كافيا بهويات الأشخاص المشتبه فيهم، إن كانت معلومة، وموضوع النشاط الإجرامي المشتبه في ارتكابه، للسماح لكل من هذه الدول بتحديد ما إذا كانت تجري التحقيق بنفسها، أو تتعهد بإجراء مثل هذا التحقيق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد