ويكيبيديا

    "مثل هذا التشريع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • such legislation
        
    The enactment of such legislation would raise awareness of the problem and encourage victims to come forward. UN وأضافت أن سـَـنّ مثل هذا التشريع سيؤدي إلى زيادة التوعية بالمشكلة وتشجيع الضحايا على الإفصاح.
    However, at the time of drafting the present report, no steps had been taken towards the adoption of such legislation. UN ولكن وقت إعداد التقرير الحالي لم تكن هناك أي خطوات اتخذت لاعتماد مثل هذا التشريع.
    The Court reasoned that such legislation would violate the constitutional principle of homogeneity. UN وعلّلت المحكمة قرارها بأن مثل هذا التشريع ينتهك المبدأ الدستوري المتعلق بالتجانس السكاني.
    A proposal from some Egyptian civil society organizations on the enactment of legislation to counter discrimination and breaches of equal opportunities principles is being considered to determine what added value such legislation would bring. UN ويجرى حاليا النظر فى المقترح الذى طرحته بعض مؤسسات المجتمع المدنى المصرى الداعى إلى إصدار تشريع لمكافحة التمييز والإخلال بتكافؤ الفرص لتقدير القيمة المضافة التي يمكن أن يحققها مثل هذا التشريع.
    That was not to say that such legislation would not be helpful, but it was not a requirement. UN وغني عن القول إن مثل هذا التشريع سيكون مفيداً، غير أنه ليس متطلباً.
    She asked whether such legislation existed or was planned. UN وسألت عما إذا كان مثل هذا التشريع قائماً أو من المخطط إصداره.
    He asked the delegation to explain the delay in introducing such legislation. UN وطلب إلى الوفد أن يفسر السبب في تأخر إصدار مثل هذا التشريع.
    If such legislation existed, he would also like to know the rate of success of individual appeals for compensation. UN وإذا وجد مثل هذا التشريع فإنه يرغب أيضاً في معرفة معدل نجاح اﻷفراد في دعاوي التعويض.
    While there was appreciation of the special circumstances that had necessitated such legislation, the Committee had sought clarification on why India had not sought to notify the Committee of these derogations, as stipulated in article 4 of the Covenant. UN ولئن كان هناك تقدير للظروف الخاصة التي استلزمت وضع مثل هذا التشريع سعت اللجنة إلى استجلاء اﻷسباب التي حالت دون سعي الهند لابلاغ اللجنة بهذه الاستثناءات كما هو منصوص عليه في المادة ٤ من العهد.
    In countries where legislative provisions do not exist which give authorities jurisdiction to prosecute and punish torture, the enactment of such legislation should be made a priority. UN وفي البلدان التي لا توجد فيها أحكام تشريعية تعطي للسلطات اختصاصا برفع الدعوى الجنائية ومعاقبة التعذيب، ينبغي أن تعطى أولوية لاستصدار مثل هذا التشريع.
    In countries where legislative provisions do not exist which give authorities jurisdiction to prosecute and punish torture, the enactment of such legislation should be made a priority. UN وفي البلدان التي لا توجد فيها أحكام تشريعية تعطي للسلطات اختصاصا برفع الدعوى الجنائية ومعاقبة التعذيب، ينبغي أن تعطى أولوية لاستصدار مثل هذا التشريع.
    The authorities of the United Arab Emirates confirmed the lack of domestic legislation on the protection of witnesses and victims, insofar as they are witnesses, and reported that the adoption of such legislation is under consideration. UN أكَّدت السلطات الإماراتية عدم وجود تشريعات محلية لحماية الشهود والضحايا، على أساس أنهم شهود، وذكرت أنَّ اعتماد مثل هذا التشريع هو قيد النظر، وسيُنظر بصورة مماثلة في تشريعات جديدة في شأن حماية المُبلِّغين.
    If enabling legislation was needed in order to incorporate the Convention into domestic law, the State party should indicate whether it planned to enact such legislation. UN وإذا كان يلزم إصدار تشريع لإدراج الاتفاقية في القانون المحلي، فإنه ينبغي للدولة الطرف أن تبين ما إذا كانت تعتزم إصدار مثل هذا التشريع.
    It calls upon the State party to set a time frame for speedy enactment of such legislation and to allocate required resources for the same in its eleventh five-year plan, which is currently being considered. UN وتناشد الدولة الطرف أن تحدد مهلة زمنية لسن مثل هذا التشريع على وجه السرعة وأن تخصص الموارد اللازمة لهذا الغرض في خطتها الخمسية الحادية عشرة التي يجري النظر فيها الآن.
    In the absence of such legislation which ensures that family interests would be given due weight in administrative proceedings such as, for example, those before the Immigration Appeal Board, he claims there is a prima facie issue as to whether Canadian law is compatible with the requirement of protection of the family. UN ووفقا لصاحب الرسالة فإنه في غياب مثل هذا التشريع الذي يكفل إعطاء المصالح اﻷسرية اﻷهمية الواجبة في اﻹجراءات اﻹدارية من قبيل تلك التي تتم أمام مجلس الطعون المتعلقة بالهجرة، على سبيل المثال، تظهر قضية وجيهة تتعلق بما إذا كان القانون الكندي متسقا مع متطلبات حماية اﻷسرة.
    such legislation should allow for and stimulate diversity in ways of organizing and funding of civil associations, while at the same time protecting their integrity and accessibility to all citizens. UN وينبغي أن يتيح مثل هذا التشريع التنوع ويحفز على توفره في طرق تنظيم الرابطات المدنية وتمويلها، بينما يحمي في نفس الوقت نزاهة هذه الرابطات وقدرة جميع المواطنين على الوصول إليها.
    The United States Congress and the United States courts had acknowledged the need for such legislation as a means for the United States to comply with its host country obligations towards the United Nations. UN وقد اعترف كونغرس الولايات المتحدة ومحاكمها بالحاجة إلى مثل هذا التشريع كوسيلة لامتثال الولايات المتحدة لالتزاماتها تجاه اﻷمم المتحدة بوصفها البلد المضيف.
    such legislation should include the following: UN ويجب أنْ يشمل مثل هذا التشريع ما يلي:
    The explanation given to the Special Rapporteur by spokespersons of the Government as to why the Abolition of Punishment of Whipping Act did not also cover the hadd punishments was that it was unlikely that there would be sufficient support in Parliament for such legislation. UN والتفسير المقدم إلى المقرر الخاص من المتحدثين الحكوميين عن سبب عدم شمول قانون إلغاء عقوبة الجلد عقوبات الحدّ أيضا، هو أنه ليس من المحتمل أن يحظى مثل هذا التشريع التأييد الكافي في البرلمان.
    such legislation should be vigorously enforced. UN ويجب تنفيذ مثل هذا التشريع بكل قوة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد