such funding could, therefore, be seen as an implicit increase in institutional strengthening spending. | UN | لذلك فإن مثل هذا التمويل يمكن أن يعتبر زيادة ضمنية في الإنفاق على التعزيز المؤسسي. |
The scale of such funding remains woefully inadequate and scaling up is an urgent challenge. | UN | ولكن حجم مثل هذا التمويل ما زال غير كاف للأسف، وأصبحت زيادته تمثل تحديا ملحا. |
It is to be hoped that such funding will continue during the negotiation and implementation of the global mercury instrument; | UN | ومن المأمول أن يستمر مثل هذا التمويل أثناء التفاوض بشأن الصك العالمي للزئبق وتنفيذه؛ |
This is being practised in various countries and an example was given of use of such financing in harvesting and processing of gum arabic. | UN | ويُطبَّق ذلك في بلدان مختلفة، وأعطي مثال لاستخدام مثل هذا التمويل في مجال جمع وتجهيز الصمغ العربي. |
Access to such financing should be based on factors that go beyond GDP, which itself is a poor indicator of economic sustainability. | UN | وينبغي أن يستند الحصول على مثل هذا التمويل إلى عوامل تتجاوز الناتج المحلي الإجمالي، وهو في حد ذاته مؤشر رديء للاستدامة الاقتصادية. |
This entails strengthening the social institutions which are instrumental in providing such finance. | UN | وهذا يتطلب تعزيز المؤسسات الاجتماعية التي تؤدي دورا فعالا في توفير مثل هذا التمويل. |
In many instances, such funding was significantly greater than resources derived from fundraising. | UN | وفي كثير من الحالات، فإن مثل هذا التمويل أكبر بكثير من الموارد المستمدة من جمع الأموال. |
such funding potentially leads to greater responsiveness to needs at the country level. | UN | وفي وسع مثل هذا التمويل أن يؤدي إلى رفع مستوى تلبية الاحتياجات على الصعيد القطري. |
such funding, if not previously revealed in budget estimates, should be revealed and fully explained in performance reports. | UN | والكشف عن مثل هذا التمويل وتفسيره تفسيرا وافيا في تقارير الأداء، إذا لم يكن تم الكشف عنه سابقا في تقديرات الميزانية. |
In that connection, it was suggested that GEF might wish to consider providing such funding on an exceptional basis. | UN | وفي هذا الصدد، ذكر أن مرفق البيئة العالمية قد يرغب في بحث تقديم مثل هذا التمويل على أساس استثنائي. |
Demand for such funding far exceeds the resources of WHO. | UN | ويتجاوز الطلب على مثل هذا التمويل موارد المنظمة الى حد بعيد. |
It had also approved guidelines for stage II HPMP preparation funding, and thirty countries had such funding in place. | UN | وقد اعتمدت أيضاً مبادئ توجيهية للمرحلة الثانية من تمويل إعداد الخطة، وأن 30 بلداً لديها مثل هذا التمويل. |
such funding could arguably result in the outside Government supplying the funds being deemed complicit in the illegal occupation. | UN | ويمكن القول إن مثل هذا التمويل يمكن أن يؤدي إلى اعتبار الحكومة الأجنبية المقدِّمة للأموال متواطئة في الاحتلال غير المشروع. |
The timing of the voluntary funding of UNHCR can be highly variable, creating difficulties for UNHCR country operations in expending such funding in a regular and predictable pattern during the year. | UN | ويمكن أن يكون توقيت التمويل الطوعي المقدّم للمفوضية متغيرا بصورة كبيرة، على نحو يخلق صعوبات للعمليات القطرية للمفوضية من حيث إنفاق مثل هذا التمويل بنمط منتظم ومعروف مسبقا خلال السنة. |
Noting that the Secretary of State for Social Affairs and Employment had indicated that there was funding to non-governmental organizations to help disseminate information about the Convention, she wondered whether non-governmental organizations in the Antilles and Aruba also received such funding. | UN | وتساءلت، مشيرة إلى ما قاله وزير الدولة للشؤون الاجتماعية والعمالة بخصوص وجود تمويل للمنظمات غير الحكومية للمساعدة في نشر المعلومات عن الاتفاقية، فيما إذا كانت المنظمات غير الحكومية في جزر الأنتيل وآروبا تتلقى أيضا مثل هذا التمويل. |
The private sector is expected to be a much larger source of funding than the public sector, making it critical that policies in both developed and developing countries promote the flow of such funding. | UN | ومن المتوقع أن يكون القطاع الخاص مصدراً للتمويل أكبر كثيراً من القطاع العام، ولذلك فمن الضروري أن تشجع السياسات في البلدان المتقدمة والنامية على السواء تدفق مثل هذا التمويل. |
Access to such financing should be based on factors that go beyond GDP, which itself is a poor indicator of economic sustainability. | UN | وينبغي أن يستند الحصول على مثل هذا التمويل إلى عوامل تتجاوز الناتج المحلي الإجمالي، وهو في حد ذاته مؤشر رديء للاستدامة الاقتصادية. |
Norway, as a member of the Leading Group on Innovative Financing for Development, believed that such financing would usefully supplement official development assistance (ODA) and was accordingly promoting the introduction of a currency transaction levy. | UN | والنرويج، بوصفها عضواً في الفريق الرائد المعني بالتمويل المبتكر للتنمية، تيعتقد أن مثل هذا التمويل من شأنه أن يستكمل المساعدة الإنمائية الرسمية بصورة مفيدة، ولهذا فإنها تشجع فرض ضريبة على المعاملات المالية. |
Therefore, a member's inability to or desire not to comply with a condition for the provision of such financing does not result in a breach of obligation by the member. | UN | وعليه، فإن عدم وجود القدرة أو الرغبة لدى العضو للامتثال لشروط تقديم مثل هذا التمويل لا يؤدي إلى خرق التزام من جانب العضو. |
In that connection, it welcomed the inclusion of the agenda item on the financing of the integrated technical cooperation programmes in developing countries and considered it important to identify new approaches to secure such financing. | UN | وهي ترحب، في هذا الصدد، بادراج بند في جدول اﻷعمال عن تمويل برامج التعاون التقني المتكاملة في البلدان النامية وتعتبر أن من المهم تحديد النهوج الجديدة وتأمين مثل هذا التمويل. |
The European Union was committed to ensuring that such financing would not undermine or jeopardize the fight against poverty or further progress in implementing the MDGs. | UN | ويلتزم الاتحاد الأوروبي بضمان ألا يؤدي مثل هذا التمويل إلى إضعاف الحرب ضد الفقر أو التأثير عليها أو عدم إحراز مزيد من التقدم في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية. |