such activity indicates that Hizbullah operates outside Lebanese territory and beyond its stated national agenda. | UN | ويدل مثل هذا النشاط على أنّ حزب الله يعمل خارج الأراضي اللبنانية وتتجاوز أنشطته أهدافه الوطنية المعلنة. |
This point of view does not consider the reality of the peoples affected and does not delve into the complex nature of mercenary activities, nor does it pay heed to the disastrous consequences of tolerating such activity. | UN | ولا تراعي وجهة النظر هذه الواقع الذي تعيشه الشعوب المتضررة ولا تغوص في عمق الطبيعة المعقدة التي تتسم بها أنشطة المرتزقة، ولا تلتفت للنتائج الكارثية التي ينطوي عليها التغاضي عن مثل هذا النشاط. |
Furthermore, the paragraph implied that such activity was taking place continuously in all Territories that had not attained self-government. | UN | ثم أن هذه الفقرة تنطوي على أن مثل هذا النشاط يحدث باستمرار في جميع اﻷقاليم التي لم تبلغ مستوى الحكم الذاتي. |
If such an activity were to contravene other legal obligations, the consequences would follow in the normal way, as draft article 18 showed. | UN | وإذا كان مثل هذا النشاط ليتعارض مع الالتزامات الأخرى، تكون النتائج على النحو المعتاد، كما هو مبيَّن في مشروع المادة 18. |
such an activity was not only incompatible with international drug-control treaties; it also could not be justified on the pretext of freedom of expression. | UN | وقال إن مثل هذا النشاط لا يتعارض مع المعاهدات الدولية لمناهضة المخدرات فحسب، ولكنه أيضا أمر لا يمكن تبريره بدعوى حرية التعبير. |
While there was trafficking of children in Rwanda and Burundi, there was no such activity in her country. | UN | وفي الوقت الذي يمارس فيه الاتجار بالأطفال في رواندا وبوروندي، فإنه لا يوجد مثل هذا النشاط في بلادها. |
Microcredit was therefore crucial for igniting such activity. | UN | ومن هنا تأتي أهمية القروض الصغيرة للبدء في مثل هذا النشاط. |
However, neither Estonia nor the European Union has a general list of persons who have been convicted in some other country for incitement or whom there is serious reason to suspect in such activity. | UN | غير أنه ليس لإستونيا أو للاتحـاد الأوروبي أي قائمة شاملة بأسماء الملاحقين بتهمة التحريض في البلدان الأخرى أو ممن يوجد بشأنهم سبب جـاد للاشتباه في أنهم ضالعون في مثل هذا النشاط. |
Microcredit was therefore crucial for igniting such activity. | UN | ومن هنا تأتي أهمية القروض الصغيرة للبدء في مثل هذا النشاط. |
such activity is rather evidence of the increasingly fragile foundations of international peace and security. | UN | إذ أن مثل هذا النشاط هو بالأحرى دليل على الدعامات المتزايدة الهشاشة التي يرتكز عليها السلم والأمن الدوليان. |
The availability of White Helmet Volunteers is a useful, effective and efficient mechanism for participating in such activity in an orderly and ever-growing way. | UN | إن وجود متطوعي الخوذ البيض يمثل آلية مفيدة وفعَّالة للمشاركة بكفاءة في مثل هذا النشاط على نحو منظم ومتزايد. |
At the same time, we call on the Palestinian Authority to take an unequivocal stand against terrorism and to fight it vigorously by building a consensus in Palestinian society against such activity. | UN | وفي نفس الوقت، ندعو السلطة الفلسطينية أن تتخذ موقفا لا لبس فيه ضد الإرهاب وأن تكافحه بقوة عن طريق تحقيق توافق في آراء المجتمع الفلسطيني ضد مثل هذا النشاط. |
The police take a very serious view of such crimes and remain alert to any signs of such activity. | UN | وتنظر الشرطة بجدية بالغة إلى هذه الجرائم وهي تقف على أهبة الاستعداد لأية إشارات عن مثل هذا النشاط. |
Such assistance is not normally provided to Member States, as such activity infringes on the sovereignty of the State. | UN | ومثل هذه المساعدة لا تقدم في العادة الى الدول اﻷعضاء، إذ أن مثل هذا النشاط يمس سيادة الدولة. |
Aware that such activity is necessarily carried out by criminal organizations that have transnational connections, principally in developing countries, | UN | واذ تدرك ان مثل هذا النشاط تضطلع به، بالضرورة، منظمات اجرامية لديها روابط عبر وطنية، ولاسيما في البلدان النامية، |
A candidate who holds such a disqualifying post or engages in such activity at the time he is nominated should explicitly state his intention to resign or to take leave of absence for the duration of his membership in INCB if elected. | UN | وينبغي للمرشح الذي يشغل مثل هذا المنصب أو يزاول مثل هذا النشاط المانع وقت تسميته أن يفصح بجلاء عن عزمه على الاستقالة أو القيام بإجازة تغيب لفترة عضويته في الهيئة في حالة انتخابه. |
" Aware that such activity is necessarily carried out by organizations that have transnational connections, principally in developing countries, | UN | " واذ تدرك ان مثل هذا النشاط تضطلع به، على نحو مؤكد، منظمات لديها روابط عبر وطنية، ولا سيما في البلدان النامية، |
Several said that such an activity would lend itself to a voluntary approach. | UN | وقال الكثيرون إن مثل هذا النشاط سيسهل إجراؤه باتباع نهجٍ طوعي. |
Several said that such an activity would lend itself to a voluntary approach. | UN | وقال الكثيرون إن مثل هذا النشاط سيسهل إجراؤه باتباع نهجٍ طوعي. |
The Security Council members consider that such an activity on the part of the Democratic People’s Republic of Korea poses harm to the fishing and shipping activities in the region and runs counter to the promotion of confidence among the countries in the region. | UN | ويرى أعضاء مجلس اﻷمن أن مثل هذا النشاط من جانب جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية يشكل خطرا على أنشطة الصيد والملاحة في المنطقة ويتعارض مع تعزيز الثقة فيما بين بلدان المنطقة. |
The Special Rapporteur's assistance was sought in connection with the publication and dissemination of material on this type of activity. | UN | وقد طُلب إلى المقرر الخاص أن يمد يد المساعدة فيما يتصل بنشر وتوزيع مواد عن مثل هذا النشاط. |
The Costa Rican Government, therefore, had decided to use the full force of the law to punish persons engaging in such criminal activity. | UN | ومن ثم فقد قررت كوستاريكا أن تستخدم قوة القانون بالكامل في معاقبة اﻷشخاص المشاركين في مثل هذا النشاط اﻹجرامي. |