ويكيبيديا

    "مثل هذه الآلية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • such a mechanism
        
    • such mechanism
        
    • as such mechanisms
        
    such a mechanism must provide the space and resources for the engagement of civil society and other non-governmental actors. UN ويجب أن تتيح مثل هذه الآلية الحيز والموارد اللازمة لمشاركة المجتمع المدني وسائر الجهات الفاعلة غير الحكومية.
    We have noted that numerous speakers during the open debate expressed themselves in favour of such a mechanism. UN وقد لاحظنا أن العديد من المتكلمين خلال المناقشة المفتوحة أعربوا عن تأييدهم لإنشاء مثل هذه الآلية.
    We stand ready to participate in such a mechanism. UN ونحن على استعداد للمشاركة في مثل هذه الآلية.
    According to Canada, the mandate of such a mechanism should include the possibility of fact-finding missions or country visits. UN وارتـأت كندا أن تشمل ولاية مثل هذه الآلية إمكانية إيفـاد بعثات لتقصي الحقائق أو القيام بـزيارات قطرية.
    It would be difficult to establish such a mechanism without the support of the Member States that currently predominated in the Secretariat. UN وسيكون من الصعب إنشاء مثل هذه الآلية دون دعم من الدول الأعضاء التي تهيمن في الوقت الحالي على الأمانة العامة.
    such a mechanism needs to be developed in close consultation with TCCs. UN وضرورة إنشاء مثل هذه الآلية بالتشاور الوثيق مع البلدان المساهمة بقوات.
    The lack of such a mechanism amplifies market uncertainty in times of public debt crises and complicates debt resolution. UN ويزيد انعدام مثل هذه الآلية من هشاشة الأوضاع في السوق في أوقات أزمات الدين العام، ويؤدي إلى تعقيد تسوية الديون.
    In the view of the Inspectors, unless such a mechanism is developed and implemented, there is a permanent risk of financial tensions. UN ويرى المفتشون أنَّ ثمة خطراً دائماً في حدوث توترات مالية ما لم يتم وضع وتنفيذ مثل هذه الآلية.
    The obligation to protect would require the existence of such a mechanism to ensure impartial investigations and prosecution of violations. UN واختتم بيانه قائلا إن الالتزام بالحماية يقتضي وجود مثل هذه الآلية لضمان نزاهة التحقيقات ومقاضاة مرتكبي الانتهاكات.
    The Special Rapporteur stands ready to provide any assistance or support regarding the modalities of such a mechanism. UN والمقررة الخاصة مستعدة لتقديم أية مساعدة أو دعم فيما يتعلق بطرائق عمل مثل هذه الآلية.
    such a mechanism needs to be developed in close consultation with Troop Contributing Countries. UN وضرورة إنشاء مثل هذه الآلية بالتشاور الوثيق مع البلدان المساهمة بقوات؛
    such a mechanism can include the following measures: UN ويمكن أن تشمل مثل هذه الآلية التدابير التالية:
    such a mechanism usually entails taking supplies off a market, or putting them back on it, in order to influence price movements. UN وعادةً ما تنطوي مثل هذه الآلية على سحب معروض من الأسواق أو إعادته إليها بغية التأثير في حركات الأسعار.
    such a mechanism ensures equal treatment of women in the evaluation of their performance. UN وتكفل مثل هذه الآلية معاملة المرأة على قدم المساواة مع الرجل فيما يتعلق بتقييم أدائها.
    The existence of such a mechanism would have allowed a swifter response to the Greek debt crisis. UN فلو كانت مثل هذه الآلية موجودة، لكان من الممكن اللجوء إليها للاستجابة بسرعة لأزمة الديون اليونانية.
    In the view of the Inspectors, unless such a mechanism is developed and implemented, there is a permanent risk of financial tensions. UN ويرى المفتشون أنَّ ثمة خطراً دائماً في حدوث توترات مالية ما لم يتم وضع وتنفيذ مثل هذه الآلية.
    such a mechanism or structure would build on donor coordination and a resource mobilization strategy for the secretariat. UN وستعتمد مثل هذه الآلية أو الهيكل على استراتيجية للتنسيق بين المانحين وتعبئة الموارد لفائدة الأمانة.
    It was also recognized that, in practice, it may not always be possible to establish such a mechanism. UN كما تم الاعتراف بأنه قد لا يكون من الممكن دائماً، في الممارسة العملية، إنشاء مثل هذه الآلية.
    If such a mechanism existed, she would welcome information on its mandate and funding. UN وإذا كانت مثل هذه الآلية موجودة، فإنها تود الحصول على معلومات عن ولايتها وتمويلها.
    Thus, although this is contemplated, at the moment there is no such mechanism. UN وبالتالي، فبالرغم من التفكير في ذلك، لا توجد في الوقت الراهن مثل هذه الآلية.
    The Government would work within any model that promised improved development performance; the Permanent Representative saw the CCA and UNDAF as such mechanisms. UN وأكد استعدادها للعمل وفقا لأي نموذج يؤدي إلى تحسين الأداء الإنمائي، وقال إنه يعتبر أن التقييم القطري المشترك وإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية يوفران مثل هذه الآلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد