ويكيبيديا

    "مثل هذه الإعلانات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • such declarations
        
    • such advertisements
        
    Indeed, some States have already made such declarations. UN وبالفعل، فقد قامت بعض الدول بإصدار مثل هذه الإعلانات.
    By virtue of their functions, heads of State, heads of Government and ministers for foreign affairs are competent to formulate such declarations. UN ولرؤساء الدول ورؤساء الحكومات ووزراء الخارجية، بحكم وظائفهم، صلاحية إصدار مثل هذه الإعلانات.
    Slovakia brings the number of States that have deposited such declarations to 65. UN وبإيداع سلوفاكيا إعلانها يصل عدد الدول التي أودعت مثل هذه الإعلانات إلى 65 دولة.
    such declarations must be deposited by States Parties with the Secretary-General of the United Nations, who shall transmit copies thereof to the other States Parties. UN وينبغي إيداع مثل هذه الإعلانات لدى الأمين العام للأمم المتحدة، الذي يقوم بإحالة نسخ منها إلى الدول الأطراف.
    Ministry officials monitored the newspapers regularly and did not hesitate to contact company managers personally when such advertisements were placed. UN ويرصد مسؤولو الوزارات الصحف رصدا منتظما وهم لا يترددون في الاتصال بمديري الشركات شخصيا عند ظهور مثل هذه الإعلانات.
    In Chile, there are 205 public authorities that have published such declarations. UN وفي شيلي، قامت 205 سلطات عمومية بنشر مثل هذه الإعلانات.
    Since the report had been prepared, Austria and Germany had submitted optional declarations, but less than half of all States parties had made such declarations. UN ومنذ إعداد التقرير، قدمت كل من ألمانيا والنمسا إعلانا اختياريا، ولكن أقل من نصف الدول الأعضاء فقط قدمت مثل هذه الإعلانات.
    However, for the sake of legal certainty it would be desirable for such declarations to be made within a limited period from the date when the State concerned was first bound by the treaty. UN بيد أنه من أجل التيقن القانوني فإنه من المستصوب تقديم مثل هذه الإعلانات خلال فترة محدودة اعتباراً من التاريخ الذي تصبح فيه الدولة لأول مرة ملزمة بالمعاهدة.
    Her delegation endorsed the view expressed in draft principle 3 that the context in which such declarations were made needed to be taken into account; it was also important to consider the intention behind them and to regard them as binding only if made by an authority vested with the necessary power, as recognized in draft principles 1 and 4. UN ويؤيد وفدها الرأي المعرب عنه في مشروع المبدأ 3 بأن السياق الذي يتم فيه إصدار مثل هذه الإعلانات بحاجة إلى أن يؤخذ بنظر الاعتبار، كما أن من المهم النظر في النية التي تنطلق منها تلك الإعلانات مع اعتبارها ملزمة فقط إذا ما صدرت عن هيئة تتمتع بالسلطة اللازمة على النحو المعترف به في مشروعي المبدأين 1 و4.
    It was recalled that before invoking article 4 of ICCPR, a State party had to officially proclaim a state of emergency and to act within its national constitutional and legal provisions governing such declarations and the exercise of emergency powers. UN وأُشير في الجلسة إلى أن الدولة الطرف لا يحق لها الاحتجاج بالمادة 4 من العهد إلا بعد إعلانها رسميا حالة الطوارئ على أن تتصرف في حدود أحكامها الدستورية والقانونية الوطنية التي تحكم مثل هذه الإعلانات واستخدام سلطة الطوارئ.
    331. These rules should therefore be transposed to late interpretative declarations (whether what is at issue are simple interpretative declarations, where the treaty limits the possibility of making such declarations to specified periods, or conditional declarations) in draft guidelines 2.4.7 and 2.4.8, based on draft guideline 2.3.1: UN 331 - وبالتالي، ينبغي تطبيق هذه القواعد على الإعلانات التفسيرية المتأخرة، سواء كانت إعلانات تفسيرية بسيطة إذا سمحت المعاهدة بإصدار مثل هذه الإعلانات في مهلة محددة، أو إعلانات مشروطة، في مشروع المبدأ التوجيهي 2-4-7 ومشروع المبدأ التوجيهي 2-4-8 المستوحيين من مشروع المبدأ التوجيهي 2-3-1:
    It can also be seen from United States practice that such declarations are not systematically attached to the instrument by which the country expresses its consent to be bound by a treaty, / See David Hunter Miller, Reservations to Treaties — Their Effect and the Procedure in Regard Thereto, Washington, 1919, pp. 170—171, or Marjorie M. Whiteman, op. cit. (note 442 above), pp. 186ff. UN ويستفاد أيضا من ممارسة الولايات المتحدة أن مثل هذه الإعلانات لا ترفق بصورة منهجية بالصك الذي يُعبِّر به هذا البلد عن رضاه التقيد بمعاهدة(451)، مما يدل على أن نطاقها داخلي فقط.
    such declarations may be formulated at any time (unless the treaty provides otherwise) and are not subject to the requirement of confirmation. UN إن مثل هذه الإعلانات يجوز إصدارها في أي وقت() (ما لم تكن هناك أحكام مخالفة منصوص عليها في الاتفاقيات)() وهي لا تخضع لالتزام التأكيد().
    It was not obvious, however, that conditions should be imposed upon the revocability of such declarations, in accordance with the principle embodied in article 62 of the Vienna Convention on the Law of Treaties (Fundamental change of circumstances). UN مع ذلك فليس من الواضح ضرورة فرض شروط على حالة الرجوع عن مثل هذه الإعلانات طبقاً للمبدأ الوارد في المادة 62 من اتفاقية فيينا بشأن قانون المعاهدات (التغيُّر الجذري في الظروف).
    It can also be seen from United States practice that such declarations are not systematically attached to the instrument by which the country expresses its consent to be bound by a treaty, and this clearly demonstrates that they are exclusively domestic in scope. UN ويستفاد أيضاً من ممارسة الولايات المتحدة أن مثل هذه الإعلانات لا ترفق بصورة منهجية بالصك الذي يُعبِّر به هذا البلد عن موافقته على الالتزام بمعاهدة()، مما يدل على أن نطاقها داخلي فقط.
    Under international law, such declarations do not constitute the legal basis for statehood or recognition. " (CR 2009/31, p. 46 (Fife, Norway).) UN وفي إطار القانون الدولي فإن مثل هذه الإعلانات لا تشكل القاعدة القانونية التي تقوم عليها مقومات الدولة أو الاعتراف بها " (CR 2009/31, p. 46، (فايف، النرويج)).
    (30) The Commission wishes to make it clear, however, that the fact that guideline 1.2 is silent about the moment at which an interpretative declaration may be made, out of concern not to limit unduly the freedom of action of States and international organizations and not to go against a well-established practice, should not be seen as encouragement to formulate such declarations at inappropriate times. UN 30) ومع ذلك، تؤكد اللجنة أن عدم تعرض المبدأ التوجيهي 1-2 للوقت الذي ينبغي إصدار الإعلان التفسيري فيه، حرصاً على عدم تقييد حرية الدول والمنظمات الدولية في التصرف دون داع وعلى عدم مخالفة الممارسة المستقرة، لا ينبغي أن يعتبر تشجيعاً على صوغ مثل هذه الإعلانات في أوقات غير مناسبة.
    7. Denmark further declared, in accordance with article 310 of UNCLOS, its objection to any declaration or position excluding or amending the legal scope of the provisions of UNCLOS, and stated that " passivity with respect to such declarations or positions shall be interpreted neither as acceptance nor rejection of such declarations or positions " . UN 7 - وعملا بالمادة 310 من الاتفاقية، أعلنت الدانمرك أيضا أنها تعترض على أي إعلان أو موقف يستبعد أو يعدل النطاق القانوني لأحكام الاتفاقية وذكرت أن " عدم الرد على مثل هذه الإعلانات أو المواقف لا ينبغي أن يفسر على أنه قبول أو رفض لهذه الإعلانات والمواقف " .
    To include existing stocks in any way, even if just declarations of existing military stockpiles, could legally codify and recognize the right to have such stocks — legitimizing the nuclear—weapons programmes of States outside the NPT that made such declarations. UN وإدراج مسألة المخزونات القائمة بأي شكل من الأشكال حتى ولو كان مجرد إعلانات عن المخزونات العسكرية القائمة يمكن أن يؤدي إلى تقنين الحق في احتياز هذه المخزونات والاعتراف به قانوناً مما يضفي الطابع القانوني على برامج الأسلحة النووية لدول تخرج عن إطار معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية التي أصدرت مثل هذه الإعلانات.
    The Committee is concerned that such advertisements foment existing racial prejudice and stereotypes against certain minority groups (arts. 2 and 5). UN ويساور اللجنة القلق لأن مثل هذه الإعلانات تثير ما هو قائم من تحامل عنصري وقوالب نمطية ضد بعض مجموعات الأقليات (المادتان 2 و5).
    The Committee is concerned that such advertisements foment existing racial prejudice and stereotypes against certain minority groups (arts. 2 and 5). UN ويساور اللجنة القلق لأن مثل هذه الإعلانات تثير ما هو قائم من تحامل عنصري وقوالب نمطية ضد بعض مجموعات الأقليات (المادتان 2 و5).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد