The Group also believed that providing explanations and additional information, where appropriate, raises the value of such data. | UN | ويرى الفريق أيضا أن تقديم تفسيرات ومعلومات إضافية، عند الاقتضاء، يرفع من قيمة مثل هذه البيانات. |
Where such data were not available, other reliable sources were used or estimates were made based on statistical conventions. | UN | وحيثما لا تتوافر مثل هذه البيانات كانت تستخدم مصادر أخرى أو توضع تقديرات على أساس الاجتماعات اﻹحصائية. |
One participant noted the high cost of monitoring programmes while another suggested burden sharing in the collection of such data. | UN | وأشار أحد الممثلين إلى ارتفاع تكلفة برامج الرصد، فيما ألمح آخر إلى عبء اقتسام جمع مثل هذه البيانات. |
He would welcome clarification from the Secretariat as to which organs did require such statements and indicators. | UN | وقال إنه سيرحب بالحصول على إيضاحات من اﻷمانة العامة بشأن اﻷجهزة التي تتطلب مثل هذه البيانات والمؤشرات. |
Mr. Manuweera responded that the lack of such data had been discussed by the task group. | UN | وأجاب السيد مانويرا بأن فرقة العمل قد ناقشت عدم وجود مثل هذه البيانات. |
However, such data must be further analysed, as obtaining reliable statistics on sexual violence is fraught with challenges. | UN | ومع ذلك، فإن مثل هذه البيانات بحاجة إلى مزيد من التحليل لأن من الصعب الحصول على إحصاءات موثوق بها عن العنف الجنسي. |
In the absence of such data, the full extent to which girls drop out, at each level of the system, cannot be readily determined. | UN | وفي غياب مثل هذه البيانات يصعب تبين المدى الكامل لانقطاع البنات عن الدراسة، على كل مستوى من مستويات نظام التعليم. |
Mr. Manuweera responded that the lack of such data had been discussed by the task group. | UN | وأجاب السيد مانويرا بأن فرقة العمل قد ناقشت عدم وجود مثل هذه البيانات. |
He would hope to see such data included in future reports. | UN | وأنه يأمل أن يرى مثل هذه البيانات مدرجة في التقارير المقبلة. |
Having such data would enable non-governmental organizations to be accountable to their supporters. | UN | ومن شأن توافر مثل هذه البيانات أن يمكّن المنظمات غير الحكومية من الوفاء بمسؤولياتها تجاه مؤيديها. |
such data can only be revealed in circumstances where it is inevitable to do so. | UN | ولا يمكن الكشف عن مثل هذه البيانات إلا في الظروف التي يتحتم فيها القيام بذلك. |
such data can only be revealed in circumstances where it is inevitable to do so. | UN | ولا يمكن الكشف عن مثل هذه البيانات إلا في الظروف التي يتحتم فيها القيام بذلك. |
The 2006 Report on the Global AIDS Epidemic provided such data for two countries. | UN | وقدم تقرير عام 2006 عن وباء الإيدز العالمي مثل هذه البيانات بالنسبة لبلدين. |
such data should be collected in the future. | UN | لذا ينبغي جمع مثل هذه البيانات في المستقبل. |
She mentioned her concern about the lack of data specifically focusing on youth; such data was imperative to policy planning and formulation. | UN | وأعربت عن قلقها لعدم توفر بيانات تتركز تحديدا على الشباب، إذ أن مثل هذه البيانات لازمة للتخطيط للسياسات ووضعها. |
On a regional basis, the majority of States replying to the questionnaire for the third reporting period in the Americas, Europe and Oceania had such data, while in Asia a minority of States reported having it. | UN | أما على صعيد المناطق، فتوفرت مثل هذه البيانات لدى غالبية الدول التي أجابت على الاستبيان خلال فترة الإبلاغ الثالثة في القارة الأمريكية وأوروبا وأوقيانوسيا، في حين توفرت هذه البيانات في عدد قليل منها. |
The document would of course need to be further refined, but the need for such data was very clear. | UN | ولكن الوثيقة سوف تحتاج بالطبع إلى مزيد من التنقيح، وإن كانت الحاجة إلى مثل هذه البيانات واضحة للغاية. |
We reject it totally, and we will continue to do so strongly whenever such statements are made. | UN | إننا نرفضها تماماً وسنواصل رفضها بشدة كلما صدرت مثل هذه البيانات. |
such statements are prepared annually and are intended to meet the information needs of a wide range of users. | UN | ويتم إعداد مثل هذه البيانات سنوياً، والغرض منها هو توفير المعلومات التي تحتاج إليها طائفة واسعة من مستخدمي البيانات. |
such statements and confessions should be invoked only as evidence in proceedings against the person accused of torture or ill-treatment. | UN | ولا يجوز تقديم مثل هذه البيانات والاعترافات إلا كدليل في الإجراءات القضائية ضد الشخص المتهم بالتعذيب أو إساءة المعاملة. |
2. In exercising its rights under paragraph 1, the Tribunal shall pay due regard to any representations made by any State Party in so far as it is considered that effect can be given to such representations without detriment to the interests of the Tribunal. | UN | ٢ - تولي المحكمة، لدى ممارستها لحقوقها المقررة بموجب الفقرة ١، الاعتبار الواجب ﻷي بيانات تقدمها أي دولة من الدول اﻷطراف بقدر ما تعتبر أن من الممكن تنفيذ المطلوب في مثل هذه البيانات دون إضرار بمصالح المحكمة. |
Where such data are not available, classification shall be based on the best available data. | UN | وحيثما لا توجد مثل هذه البيانات يستند التصنيف إلى أفضل البيانات المتاحة. |