Public and private organizations have formal and informal linkages for the transfer of such technologies the world over. | UN | وللمؤسسات العامة والخاصة روابط رسمية وغير رسمية لنقل مثل هذه التكنولوجيات في جميع أرجاء العالم. |
The transfer of such technologies should be promoted to assist developing countries in coping with their challenges. | UN | وينبغي تشجيع نقل مثل هذه التكنولوجيات لمساعدة البلدان النامية في مواجهة تحدياتها. |
The integration of such technologies as strategic instruments of development was thus more essential than ever. | UN | واستطرد قائلا إن إدماج مثل هذه التكنولوجيات كأدوات استراتيجية من أجل التنمية، أصبح اليوم أكثر ضرورة من أي وقت مضى. |
At the same time, conscious of the responsibilities that such technologies bring, we have taken stringent measures to safeguard them. | UN | وقد قمنا في الوقت ذاته باتخاذ تدابير صارمة للحفاظ عليها إدراكاً منا بالمسؤوليات التي تترتب على مثل هذه التكنولوجيات. |
The involvement of non-State actors in the proliferation of such technology must be addressed. | UN | ويجب التصدي للجهات من غير الدول التي تشارك في انتشار مثل هذه التكنولوجيات. |
Technical assistance is also provided for the production of such technologies locally through capacity-building of the metalworking industries and relevant institutions. | UN | وتقدم مساعدة تقنية أيضا لاستحداث مثل هذه التكنولوجيات محليا من خلال بناء قدرات الصناعات المعدنية والمؤسسات ذات الصلة. |
such technologies allow organizers to mobilize a large group of people in a prompt and effective manner, and at little cost. | UN | وتسمح مثل هذه التكنولوجيات بتعبئة أعداد غفيرة من الناس على نحو سريع وفعال وبتكلفة زهيدة. |
such technologies could significantly enhance the capacities of peacekeeping operations, provided that they were used under the control of the United Nations and in strict observance of the purposes and principles of the Charter and of peacekeeping. | UN | وأوعز إلى أن مثل هذه التكنولوجيات يمكن أن يعزز بقوة قدرات عمليات حفظ السلام، شريطة أن تُستخدم تحت سيطرة الأمم المتحدة ومع المراعاة التامة لغايات ومبادئ الميثاق وعمليات حفظ السلام. |
Information and communications technologies played an important role in development: universal access to such technologies was vital to ensure broad, inclusive participation in the emerging information society and global economy. | UN | وتلعب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات دورا هاما في التنمية: فالحصول العام على مثل هذه التكنولوجيات أمر حيوي لتأمين المشاركة الواسعة والشاملة في مجتمع المعلومات الناشئ والاقتصاد العالمي. |
An UNCTAD/UNDP project in India explores how to add value to TK through partnerships with the private sector and how to commercialize such technologies. | UN | ويبحث مشروع مشترك بين الأونكتاد وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في الـهند كيفية تحقيق قيمة مضافة للمعارف التقليدية عن طريق شراكات مع القطاع الخاص وكيفية تسويق مثل هذه التكنولوجيات. |
such technologies complement and are combined with extensive on-the-ground assessments to estimate the location, extent of and changes in coca bush and opium poppy cultivation. | UN | ذلك أن مثل هذه التكنولوجيات تكمّل التقديرات الأرضية الموسّعة، وتُستخدم على نحو يجمع بينها، لأجل تقدير مواقع زراعة شجيرة الكوكا وخشخاش الأفيون ومداها والتغيرات الطارئة فيها. |
such technologies enabled women to gain and share knowledge and were also a tool to conduct business and reach national and international markets. | UN | وأوضحت أن مثل هذه التكنولوجيات تمكِّن المرأة من الحصول على قدر من المعارف كما أنها وسيلة لكي تمارس الأعمال التجارية، وتدخل إلى الأسواق الوطنية والدولية. |
Turkey had significant potential for cooperation with other countries on such technologies, and intended to establish a centre for environmentally sound technology which would serve Mediterranean and Black Sea countries. | UN | ولدى تركيا إمكانيات كبيرة للتعاون مع بلدان أخرى في مثل هذه التكنولوجيات وتنوي إنشاء مركز للتكنولوجيا السليمة من الناحية البيئية يقوم بخدمة بلدان حوض البحر اﻷبيض المتوسط والبحر اﻷسود. |
Scientific research and capacity-building related to sustainable development need to take further advantage of the new opportunities offered by such technologies. | UN | ويتعين على البحث العلمي وبناء القدرات العلمية المتصلين بالتنمية المستدامة الاستفادة بشكل أفضل من الفرص الجديدة التي تتيحها مثل هذه التكنولوجيات. |
The long-term solution to the climate change problem lay in technological innovation, and it was essential to strengthen the capacity of developing countries to build, operate and manage such technologies. | UN | ويكمن الحل الطويل اﻷجل لمشكلة تغير المناخ في الابتكار التكنولوجي ولذا فمن الجوهري تقوية قدرة البلدان النامية على بناء مثل هذه التكنولوجيات وتشغيلها وإدارتها. |
He questioned whether, without deliberate measures to stimulate the transfer of climate-friendly technologies, such technologies would be available to developing countries. | UN | وتساءل عما إذا كان من الممكن أن تتوفر للبلدان النامية تكنولوجيات مؤاتية على صعيد تغيﱡر المناخ إذا لم يتم اعتماد تدابير مدروسة ترمي إلى حفز نقل مثل هذه التكنولوجيات. |
such technologies were the most dynamic force behind globalization and their importance was underscored by the convening of the World Summit on the Information Society. | UN | وأضاف أن مثل هذه التكنولوجيات هي أكبر قوة دينامية وراء العولمة، وأن أهميتها واضحة من انعقاد مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات. |
The Forum unanimously confirmed that the spirit and letter of the Apostille Convention does not constitute an obstacle to the usage of modern technology and that the Convention's application and operation can be further improved by relying on such technologies. | UN | وأكّد المنتدى بالإجماع أن روح اتفاقية التصديق الوافي ونصها لا يشكّلان عائقا أمام استخدام التكنولوجيا العصرية وأنه يمكن تحسين انطباق الاتفاقية وتطبيقها بالاعتماد على مثل هذه التكنولوجيات. |
China was ready to cooperate with other developing countries in promoting the application of such technologies. | UN | 80- وأضافت أن الصين على استعداد للتعاون مع البلدان النامية الأخرى على ترويج تطبيق مثل هذه التكنولوجيات. |
The involvement of non-State actors in the proliferation of such technology must be addressed. | UN | ويجب التصدي للجهات من غير الدول التي تشارك في انتشار مثل هذه التكنولوجيات. |
UNIDO enabled countries to raise the energy efficiency of their industries by helping them to gain access to better technologies and, through capacity-building, manage such technology efficiently. | UN | وأضاف أن اليونيدو مكنت بعض البلدان من زيادة كفاءة طاقة صناعاتها، بمساعدة هذه البلدان في الحصول على تكنولوجيات أفضل، ومن خلال بناء قدراتها، وإدارة مثل هذه التكنولوجيات بكفاءة. |