ويكيبيديا

    "مثل هذه القرارات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • such decisions
        
    • such resolutions
        
    • these decisions
        
    • resolutions like this
        
    • those decisions
        
    She did not fully understand the consequences of such decisions and would appreciate some clarification. UN وقالت إنها لا تفهم تماماً نتائج مثل هذه القرارات وأنها تود أن تحصل على بعض الإيضاحات.
    Therefore, the District Attorney's office is not empowered to assess the constitutionality of such decisions. UN ومن ثم، فإن مكتب المدعي العام ليس مخولاً تقييم دستورية مثل هذه القرارات.
    such decisions must be left to the government of the Territory in question and to the administering Power concerned. UN وأضافت أن اتخاذ مثل هذه القرارات يعود إلى حكومة اﻹقليم المعني وإلى الدولة القائمة بإدارته.
    It was disappointing that despite the establishment of the Council, the Committee continued to consider such resolutions. UN ومن المخيب للأمل أنه بالرغم من إنشاء المجلس، تواصل اللجنة النظر في مثل هذه القرارات.
    such resolutions should immediately be brought to the attention of the concerned special rapporteur and the High Commissioner by the relevant desk officer. UN وينبغي أن يقوم الموظف المختص باسترعاء انتباه المقرر الخاص والمفوضة السامية على الفور إلى مثل هذه القرارات.
    such decisions should not be taken hastily. UN وقال إنه لا ينبغي التسرع في اتخاذ مثل هذه القرارات.
    such decisions, however, may be more difficult for smaller businesses whose survival may depend upon securing a particular contract. UN بيد أن مثل هذه القرارات قد تكون أصعب بالنسبة لقطاعات اﻷعمال اﻷصغر التي يتوقف بقاؤها على الحصول على عقد محدد.
    The consideration of those requests will be particularly challenging, as no precedent exists for taking such decisions. UN وسينطوي النظر في تلك الطلبات على تحديات خاصة، لأنه لم يسبق أن اتخذ قرار مثل هذه القرارات.
    such decisions were reached with considerable effort from a wide range of players and stakeholders. UN وقد تم التوصل إلى مثل هذه القرارات بعد جهد كبير بذلته طائفة واسعة من العناصر الفاعلة وأصحاب المصلحة.
    We can deliver, as the Ambassador of India said, and we are capable of taking such decisions. UN نحن يمكننا أن نفعل ذلك، كما قال سفير الهند، وإننا قادرون على اتخاذ مثل هذه القرارات.
    The judiciary makes such decisions according to established legal doctrine and principles. UN وتتخذ السلطة القضائية مثل هذه القرارات وفقاً للفقه القانوني والمبادئ القانونية السارية.
    In this connection, the Committee points out that financial considerations should not be the predominant factor in such decisions. UN وفي هذا الصدد، تشير اللجنة إلى أن الاعتبارات المالية ينبغي ألا تكون هي العامل الرئيسي في اتخاذ مثل هذه القرارات.
    It is clear, however, that such decisions and aspirations cannot be formed in a state of ignorance about the facts. UN إلا أنه من الواضح أن مثل هذه القرارات والتطلعات لا يمكن أن تتحقق في ظل حالة من الجهل للحقائق.
    Typically, such decisions are political. UN وتكون مثل هذه القرارات قرارات سياسية عادة.
    In view of the potentially urgent humanitarian needs, the notion that such decisions should be taken as quickly as possible should be included. UN ونظرا للاحتياجات الإنسانية العاجلة المحتملة، ينبغي إدراج مفهوم ضرورة اتخاذ مثل هذه القرارات بأسرع ما يمكن.
    such decisions must be left to the Government of the Territory concerned and the administering Power. UN إذ ينبغي أن تترك مثل هذه القرارات لحكومة اﻹقليم المعني والدولة القائمة باﻹدارة.
    Another concern of my delegation is the power of certain States to influence the decision of the majority when such decisions affect vital issues of international peace and security. UN ومن الشواغل اﻷخرى لوفدي ما تملكه دول معينة من قدرة على التأثير على قرارات اﻷغلبية، عندما تمس مثل هذه القرارات قضايا حيويــة تتعلــق بالسلام واﻷمن الدوليين.
    Does the Bureau's position imply that all countries should have resolutions moved against them, especially in a situation where it is one group of countries alone which selectively triggers such resolutions against others. UN فهل أن موقف المكتب يعني أنه يجب اتخاذ قرارات ضد جميع البلدان، وبخاصة في ظل حالة تقوم فيها مجموعة واحدة من البلدان وحدها بتوجيه مثل هذه القرارات بصورة انتقائية ضد بلدان أخرى.
    such resolutions did not advance the cause of human rights, but, on the contrary, put undue political pressure on specific Member States and thus complicated the situation. UN وإن مثل هذه القرارات لا تقدم قضية حقوق الإنسان بل بالعكس تضع ضغوطا سياسية غير ضرورية على دول أعضاء بعينها، ومن ثم تعقّد الحالة.
    In the course of these eight years, the General Assembly has adopted such resolutions annually. UN وخلال هذه السنوات الثماني، والجمعية العامة تتخذ مثل هذه القرارات سنويا.
    Naturally, the important role of Governments in enabling households to make these decisions must be commended. UN وبالطبع، فإنه لا بد من الإشادة بالدور الهام الذي تقوم به الحكومات لتمكين الأسر المعيشية من اتخاذ مثل هذه القرارات.
    It is one-sided resolutions like this that put in jeopardy the efficacy of the United Nations and the efficiency of the General Assembly and that must be done away with. UN فإن مثل هذه القرارات الأحادية الجانب هي التي تضر بفعالية الأمم المتحدة وبكفاءة الجمعية العامة، ويجب التخلي عنها.
    In some cases some time had elapsed when those decisions were finally taken. UN وفي بعض الحالات، كان يمضي وقت قبل أن تتخذ مثل هذه القرارات في نهاية المطاف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد